Jó 11
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC
1 Ha'e ramo Naamá pygua Zofar ju ombovai:
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 — Nanembovaiai 'rã ri ty'y po rami ndeayvu reta rei rã?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Ndeayvu reta rivea gui teve avakue okyrirĩ 'rã?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Mba'eta aipo're: “Xee ma anhetẽgua meme aikuaa va'e,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Ai! Nhanderuete ijayvu ma va'e rire,
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 omombe'u porãve 'rãgue 'arandua ndoikuaa ukai teri va'e,
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 — Ndee teve reikuaa 'rã Nhanderuete mba'emo oikuaa uka e'ỹ va'e?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Mba'eta hi'arandua ma yvatea rupi peve oo.
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Ko yvy gui eteve voi ipukuve va'e,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Xapy'a rei ha'e oaxaa rupi amongue ombo'a vy
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Mba'eta ha'e ma oikuaa avakue ovare e'ỹ va'e ha'e javi,
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Ha'e gui ava hi'arandu e'ỹ va'e onhemoingo kuaa 'rã teve hi'arandu va'e?
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 — Xapy'a rei nekuraxõ rerova vy
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 xapy'a rei ndepo py rejapo vaiague mombyry remombo,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 ha'e rami vy mae nderova reupi 'rã ndeky'a e'ỹ reve,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Ha'e rami vy nderexarai 'rã rejexavaiague re,
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Reikoa ma kuaray mbyte jave hexakãa gui hexakãve 'rã.
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 Renhenhandu porã 'rã, mba'eta oĩ ju 'rã rearõ reikovy aguã.
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Renheno rejupy ramo avave rei nanemondyi 'rã.
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Ha'e rã heko vai va'e ma ndaexa pyxovei 'rã,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.