Cânticos 1

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kova'e mboraei iporãve va'e Salomão ojapo va'ekue.
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 Xerayvu ndejuru py,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Nereakuã porãa aetũ rã iporã,
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 Xereraa ndereve! Jaa pojava!
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Kunhague Jerusalém pygua, xeũ va'eri xeporã.
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Pema'ẽ ngatu eme xepire huũa re,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 Ha'e gui ndee xerekovea rembiayvu, emombe'u xevy:
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 Kunhague pavẽ gui neporãve va'e, ha'e nunga ndereikuaai ri vy
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Xerembiayvu, neporã vaipa
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 Nderova ma iporã nenamixã mbyte,
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Ndejeguarã rojapo 'rã ouro gui,
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 Xeruvixave okaruaty py oĩa py
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 Xevy pe ma xerembiayvu iporã
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 Yvoty En-Gedi katy uvaty ikuai va'e rupi henhoĩ va'e rami,
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Ma'ẽ xerembiayvu, ndee ma neporã.
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Xerembiayvu, ndee voi neporã, roayvu.
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 Nhandero yta rami guarã yary ikuai,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.