Cânticos 1

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kova'e mboraei iporãve va'e Salomão ojapo va'ekue.
1 O cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Xerayvu ndejuru py,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Nereakuã porãa aetũ rã iporã,
3 Suave é o cheiro dos teus perfumes; como perfume derramado é o teu nome; por isso as donzelas te amam.
4 Xereraa ndereve! Jaa pojava!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras; em ti nos alegraremos e nos regozijaremos; faremos menção do teu amor mais do que do vinho; com razão te amam.
5 Kunhague Jerusalém pygua, xeũ va'eri xeporã.
5 Eu sou morena, mas formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Pema'ẽ ngatu eme xepire huũa re,
6 Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Ha'e gui ndee xerekovea rembiayvu, emombe'u xevy:
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros?
8 Kunhague pavẽ gui neporãve va'e, ha'e nunga ndereikuaai ri vy
8 Se não o sabes, ó tu, a mais formosa entre as mulheres, vai seguindo as pisadas das ovelhas, e apascenta os teus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Xerembiayvu, neporã vaipa
9 A uma égua dos carros de Faraó eu te comparo, ó amada minha.
10 Nderova ma iporã nenamixã mbyte,
10 Formosas são as tuas faces entre as tuas tranças, e formoso o teu pescoço com os colares.
11 Ndejeguarã rojapo 'rã ouro gui,
11 Nós te faremos umas tranças de ouro, marchetadas de pontinhos de prata.
12 Xeruvixave okaruaty py oĩa py
12 Enquanto o rei se assentava à sua mesa, dava o meu nardo o seu cheiro.
13 Xevy pe ma xerembiayvu iporã
13 O meu amado é para mim como um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios.
14 Yvoty En-Gedi katy uvaty ikuai va'e rupi henhoĩ va'e rami,
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi.
15 Ma'ẽ xerembiayvu, ndee ma neporã.
15 Eis que és formosa, ó amada minha, eis que és formosa; os teus olhos são como pombas.
16 Xerembiayvu, ndee voi neporã, roayvu.
16 Eis que és formoso, ó amado meu, como amável és também; o nosso leito é viçoso.
17 Nhandero yta rami guarã yary ikuai,
17 As traves da nossa casa são de cedro, e os caibros de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.