Cânticos 1

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kova'e mboraei iporãve va'e Salomão ojapo va'ekue.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Xerayvu ndejuru py,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Nereakuã porãa aetũ rã iporã,
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 Xereraa ndereve! Jaa pojava!
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Kunhague Jerusalém pygua, xeũ va'eri xeporã.
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Pema'ẽ ngatu eme xepire huũa re,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 Ha'e gui ndee xerekovea rembiayvu, emombe'u xevy:
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 Kunhague pavẽ gui neporãve va'e, ha'e nunga ndereikuaai ri vy
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Xerembiayvu, neporã vaipa
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 Nderova ma iporã nenamixã mbyte,
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Ndejeguarã rojapo 'rã ouro gui,
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 Xeruvixave okaruaty py oĩa py
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Xevy pe ma xerembiayvu iporã
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 Yvoty En-Gedi katy uvaty ikuai va'e rupi henhoĩ va'e rami,
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Ma'ẽ xerembiayvu, ndee ma neporã.
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Xerembiayvu, ndee voi neporã, roayvu.
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 Nhandero yta rami guarã yary ikuai,
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.