2 Samuel 22
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NVT
1 Ha'e gui Senhor pe Davi ijayvu kova'e mboraei rupi, Saul ha'e hovaigua kuery ha'e javi po gui Senhor ogueraa jepe jave.
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 Ha'e vy aipoe'i:
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Xeruete ma xe'itaova anhemiaty,
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Ajapukai Senhor ogueroporaeipy va'e pe.
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Manoa pygua xejoko va'ekue yai rami,
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 Manoa pygua xejokua va'ekue,
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 Ha'e ramo ajexavaia py ajapukai karamboae Senhor pe.
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 Ha'e ramo yvy omyĩ ha'e oryryi.
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 Inhapyĩgua gui opu'ã hataxĩ,
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Yva omo'yvyĩ vy oguejy,
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 Peteĩ anjo ipepo va'e áry oĩ vy oveve ouvy,
11 Montado num querubim, pairava
12 Oyvýry rupi rami omoĩ pytũ reia oo'irã,
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Hexakãa henonde oo va'e gui
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 Ha'e gui Senhor yapu yva re,
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 Ngu'y omombo vy omoaĩmba xerovaigua kuery.
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 Ha'e ramo ojekuaa yy rupa,
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Yvate gui ha'e okuave'ẽ vy xejopy,
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Xereraa jepe xerovaigua kuery imbaraete va'e gui,
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Xere ha'e kuery opu'ãmba rei ajexavai jave,
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 Ha'e rami vy xereru peteĩ henda ipa'ũ ja'eavea py.
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 Xereko porãa re Senhor xerereko porã,
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 Mba'eta xee ma Senhor guigua tape rupi aiko va'e,
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Xejee amoĩ ijayvuague ha'e javi,
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 Henonde aiko anhetẽa rupi,
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 Ha'e ramo Senhor ome'ẽ xereko porãague repy,
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Heko porã va'e kuery pe rejekuaa uka 'rã heko porã va'e,
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 iky'a e'ỹ va'e pe rejekuaa uka iky'a e'ỹ va'e,
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Ndee reraa jepe 'rã onhemo'yvyĩ'i va'e,
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Ndee Senhor ma xerexapea,
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Ndereve vy amomba 'rã xondaro kuery,
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 Nhanderuete guigua tape ma iky'a e'ỹ va'e,
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 Mava'e tu Nhanderuete oiko Senhor e'ỹ vy?
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Nhanderuete ma xemombaraetea xekangy e'ỹ aguã,
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 Ha'e ojapo xepy guaxu rami inhakuã aguã.
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 Xepo pe voi ome'ẽ joe apu'ã kuaa aguã.
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Mba'emo vai jokoarã reme'ẽ xereraa jepea,
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Apyrõ aguã tape rembopyve ramo
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Xerovaigua kuery amonha 'rã aupity peve.
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Amomba ae, amou'ũmba opu'ã aguã nda'evevei peve.
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Mba'eta ndee xemombaraete ajoguero'a kuaa aguã,
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Xerovaigua kuery rejapo ojavapa aguã rami.
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Ha'e kuery oma'ẽ rã avave rei ndoepyai.
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 Ha'e ramo amongu'ipa yvy ku'i rami.
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Xeretã pygua kuery xere opu'ãa gui xereraa jepe,
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Amboae regua kuery xenhe'ẽ rendu.
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Ha'e gui amboae regua kuery okanhymba,
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 Senhor ma oikove va'e, togueroayvu porãa xe'itaova!
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Nhanderuete xerepy vy jojukapa,
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 Nhanderuete ae xereraa jepe xerovaigua kuery gui.
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Ha'e ramo Senhor, roguerovy'a 'rã yvy regua kuery oendua py,
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 Ha'e ae ombopo'aka 'rã huvixave omoĩ va'ekue,
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.