2 Samuel 22
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARIB
1 Ha'e gui Senhor pe Davi ijayvu kova'e mboraei rupi, Saul ha'e hovaigua kuery ha'e javi po gui Senhor ogueraa jepe jave.
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, dizendo:
2 Ha'e vy aipoe'i:
2 O Senhor é o meu rochedo, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 Xeruete ma xe'itaova anhemiaty,
3 É meu Deus, a minha rocha, nele confiarei; é o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador; da violência tu me livras.
4 Ajapukai Senhor ogueroporaeipy va'e pe.
4 Ao Senhor invocarei, pois é digno de louvor; assim serei salvo dos meus inimigos.
5 Manoa pygua xejoko va'ekue yai rami,
5 As ondas da morte me cercaram, as torrentes de Belial me atemorizaram.
6 Manoa pygua xejokua va'ekue,
6 Cordas do Seol me cingiram, laços de morte me envolveram.
7 Ha'e ramo ajexavaia py ajapukai karamboae Senhor pe.
7 Na minha angústia invoquei ao Senhor; sim, a meu Deus clamei; do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ha'e ramo yvy omyĩ ha'e oryryi.
8 Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram; abalaram-se porque ele se irou.
9 Inhapyĩgua gui opu'ã hataxĩ,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca um fogo devorador, que pôs carvões em chamas.
10 Yva omo'yvyĩ vy oguejy,
10 Ele abaixou os céus, e desceu; e havia escuridão debaixo dos seus pés.
11 Peteĩ anjo ipepo va'e áry oĩ vy oveve ouvy,
11 Montou num querubim, e voou; apareceu sobre as asas do vento.
12 Oyvýry rupi rami omoĩ pytũ reia oo'irã,
12 E por tendas pôs trevas ao redor de si, ajuntamento de águas, espessas nuvens do céu.
13 Hexakãa henonde oo va'e gui
13 Pelo resplendor da sua presença acenderam-se brasas de fogo.
14 Ha'e gui Senhor yapu yva re,
14 Do céu trovejou o Senhor, o Altíssimo fez soar a sua voz.
15 Ngu'y omombo vy omoaĩmba xerovaigua kuery.
15 Disparou flechas, e os dissipou; raios, e os desbaratou.
16 Ha'e ramo ojekuaa yy rupa,
16 Então apareceram as profundezas do mar; os fundamentos do mundo se descobriram, pela repreensão do Senhor, pelo assopro do vento das suas narinas.
17 Yvate gui ha'e okuave'ẽ vy xejopy,
17 Estendeu do alto a sua mão e tomou-me; tirou-me das muitas águas.
18 Xereraa jepe xerovaigua kuery imbaraete va'e gui,
18 Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me odiavam; porque eram fortes demais para mim.
19 Xere ha'e kuery opu'ãmba rei ajexavai jave,
19 Encontraram-me no dia da minha calamidade, porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 Ha'e rami vy xereru peteĩ henda ipa'ũ ja'eavea py.
20 Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
21 Xereko porãa re Senhor xerereko porã,
21 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça; conforme a pureza e minhas mãos me retribuiu.
22 Mba'eta xee ma Senhor guigua tape rupi aiko va'e,
22 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 Xejee amoĩ ijayvuague ha'e javi,
23 Pois todos os seus preceitos estavam diante de mim, e dos seus estatutos não me desviei.
24 Henonde aiko anhetẽa rupi,
24 Fui perfeito para com ele, e guardei-me da minha iniqüidade.
25 Ha'e ramo Senhor ome'ẽ xereko porãague repy,
25 Por isso me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a minha pureza diante dos meus olhos.
26 Heko porã va'e kuery pe rejekuaa uka 'rã heko porã va'e,
26 Para com o benigno te mostras benigno; para com o perfeito te mostras perfeito,
27 iky'a e'ỹ va'e pe rejekuaa uka iky'a e'ỹ va'e,
27 para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
28 Ndee reraa jepe 'rã onhemo'yvyĩ'i va'e,
28 Livrarás o povo que se humilha, mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 Ndee Senhor ma xerexapea,
29 Porque tu, Senhor, és a minha candeia; e o Senhor alumiará as minhas trevas.
30 Ndereve vy amomba 'rã xondaro kuery,
30 Pois contigo passarei pelo meio dum esquadrão; com o meu Deus transporei um muro.
31 Nhanderuete guigua tape ma iky'a e'ỹ va'e,
31 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito, e a palavra do Senhor é fiel; é ele o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 Mava'e tu Nhanderuete oiko Senhor e'ỹ vy?
32 Pois quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rocha, senão o nosso Deus?
33 Nhanderuete ma xemombaraetea xekangy e'ỹ aguã,
33 Deus é a minha grande fortaleza; e ele torna perfeito o meu caminho.
34 Ha'e ojapo xepy guaxu rami inhakuã aguã.
34 Faz ele os meus pés como os das gazelas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 Xepo pe voi ome'ẽ joe apu'ã kuaa aguã.
35 Ele instrui as minhas mãos para a peleja, de modo que os meus braços podem entesar um arco de bronze.
36 Mba'emo vai jokoarã reme'ẽ xereraa jepea,
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e tua brandura me engrandece.
37 Apyrõ aguã tape rembopyve ramo
37 Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 Xerovaigua kuery amonha 'rã aupity peve.
38 Persegui os meus inimigos e os destruí, e nunca voltei atrás sem que os consumisse.
39 Amomba ae, amou'ũmba opu'ã aguã nda'evevei peve.
39 Eu os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram; sim, cairam debaixo dos meus pés.
40 Mba'eta ndee xemombaraete ajoguero'a kuaa aguã,
40 Pois tu me cingiste de força para a peleja; prostraste debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 Xerovaigua kuery rejapo ojavapa aguã rami.
41 Fizeste que me voltassem as costas os meus inimigos, aqueles que me odiavam, para que eu os destruísse.
42 Ha'e kuery oma'ẽ rã avave rei ndoepyai.
42 Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
43 Ha'e ramo amongu'ipa yvy ku'i rami.
43 Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 Xeretã pygua kuery xere opu'ãa gui xereraa jepe,
44 Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para ser o cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Amboae regua kuery xenhe'ẽ rendu.
45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
46 Ha'e gui amboae regua kuery okanhymba,
46 Os estrangeiros desfaleceram e, tremendo, sairam os seus esconderijos.
47 Senhor ma oikove va'e, togueroayvu porãa xe'itaova!
47 O Senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação,
48 Nhanderuete xerepy vy jojukapa,
48 o Deus que me deu vingança, e sujeitou povos debaixo de mim,
49 Nhanderuete ae xereraa jepe xerovaigua kuery gui.
49 e me tirou dentre os meus inimigos; porque tu me exaltaste sobre os meus adversários; tu me livraste do homem violento.
50 Ha'e ramo Senhor, roguerovy'a 'rã yvy regua kuery oendua py,
50 Por isso, ó Senhor, louvar-te-ei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
51 Ha'e ae ombopo'aka 'rã huvixave omoĩ va'ekue,
51 Ele dá grande livramento a seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.