2 Samuel 22
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs NAA
1 Ha'e gui Senhor pe Davi ijayvu kova'e mboraei rupi, Saul ha'e hovaigua kuery ha'e javi po gui Senhor ogueraa jepe jave.
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Ha'e vy aipoe'i:
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 Xeruete ma xe'itaova anhemiaty,
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 Ajapukai Senhor ogueroporaeipy va'e pe.
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Manoa pygua xejoko va'ekue yai rami,
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 Manoa pygua xejokua va'ekue,
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Ha'e ramo ajexavaia py ajapukai karamboae Senhor pe.
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Ha'e ramo yvy omyĩ ha'e oryryi.
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Inhapyĩgua gui opu'ã hataxĩ,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 Yva omo'yvyĩ vy oguejy,
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Peteĩ anjo ipepo va'e áry oĩ vy oveve ouvy,
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 Oyvýry rupi rami omoĩ pytũ reia oo'irã,
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Hexakãa henonde oo va'e gui
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Ha'e gui Senhor yapu yva re,
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Ngu'y omombo vy omoaĩmba xerovaigua kuery.
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 Ha'e ramo ojekuaa yy rupa,
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 Yvate gui ha'e okuave'ẽ vy xejopy,
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Xereraa jepe xerovaigua kuery imbaraete va'e gui,
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Xere ha'e kuery opu'ãmba rei ajexavai jave,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 Ha'e rami vy xereru peteĩ henda ipa'ũ ja'eavea py.
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Xereko porãa re Senhor xerereko porã,
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Mba'eta xee ma Senhor guigua tape rupi aiko va'e,
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Xejee amoĩ ijayvuague ha'e javi,
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 Henonde aiko anhetẽa rupi,
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Ha'e ramo Senhor ome'ẽ xereko porãague repy,
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Heko porã va'e kuery pe rejekuaa uka 'rã heko porã va'e,
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 iky'a e'ỹ va'e pe rejekuaa uka iky'a e'ỹ va'e,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Ndee reraa jepe 'rã onhemo'yvyĩ'i va'e,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 Ndee Senhor ma xerexapea,
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Ndereve vy amomba 'rã xondaro kuery,
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 Nhanderuete guigua tape ma iky'a e'ỹ va'e,
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Mava'e tu Nhanderuete oiko Senhor e'ỹ vy?
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Nhanderuete ma xemombaraetea xekangy e'ỹ aguã,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 Ha'e ojapo xepy guaxu rami inhakuã aguã.
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 Xepo pe voi ome'ẽ joe apu'ã kuaa aguã.
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Mba'emo vai jokoarã reme'ẽ xereraa jepea,
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Apyrõ aguã tape rembopyve ramo
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Xerovaigua kuery amonha 'rã aupity peve.
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Amomba ae, amou'ũmba opu'ã aguã nda'evevei peve.
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Mba'eta ndee xemombaraete ajoguero'a kuaa aguã,
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Xerovaigua kuery rejapo ojavapa aguã rami.
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Ha'e kuery oma'ẽ rã avave rei ndoepyai.
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Ha'e ramo amongu'ipa yvy ku'i rami.
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Xeretã pygua kuery xere opu'ãa gui xereraa jepe,
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Amboae regua kuery xenhe'ẽ rendu.
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Ha'e gui amboae regua kuery okanhymba,
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 Senhor ma oikove va'e, togueroayvu porãa xe'itaova!
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 Nhanderuete xerepy vy jojukapa,
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 Nhanderuete ae xereraa jepe xerovaigua kuery gui.
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Ha'e ramo Senhor, roguerovy'a 'rã yvy regua kuery oendua py,
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 Ha'e ae ombopo'aka 'rã huvixave omoĩ va'ekue,
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.