1 Crônicas 16

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ha'e rire ma Nhanderuete pegua hyru ogueroike vy omoĩ oo'i Davi ojapo va'ekue mbyte py. Nhanderuete renonde py ogueru avi okuapy mba'emo oapy reve ome'ẽ va'erã, hexeve peteĩ rami ju ikuaia regua guive.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 Ha'e gui opa ma oapy va'erã ha'e hexeve peteĩ rami aguã regua Davi ome'ẽmba ma vy Senhor rery rupi ogueroayvu porã heta va'e kuery ha'e javi.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Ha'e gui ma Israel kuery avakue ha'e kunhague ikuai va'e peteĩ-teĩ pe omboja'o peteĩ mbojape, xo'o ra'ykue ja'ea-'ea ha'e uva'a pirukue.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 Omoĩ avi levita kuery va'e regua Senhor ayvu ryru renonde rupi ikuai va'erã, Senhor Israel kuery ruete oguerovy'a, ogueroporaei ha'e omboete aguã. Ha'e va'e kuery ma pova'e:
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 huvixa Asafe, ha'e gui mokoĩa ma Zacarias, ha'e va'e rire ma Jeiel, Semiramote, Jeiel mboae, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom ha'e Jeiel mboapya mbaraka ha'e ixã reta va'e reve guarã. Ha'e gui Asafe ma omonhendu ratãve 'rã hy'a pu.
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 Ha'e gui sacerdote kuery Benaia ha'e Jaaziel ma mimby guaxu omonhe'ẽa rupi riae 'rã ikuai Nhanderuete guexeve guarã ojapo va'ekue ryru oĩa renonde rupi.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Ha'e va'e ára ma Davi omoĩ ypy'i Asafe ha'e tyvy kuery Senhor pe oporaeia rupi oguerovy'a aguã. Aipoe'i:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 — Perovy'a Senhor, hery rupi pejapukai.
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Peporaei ke ixupe, peporaei salmos.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Perovy'a hery iky'a e'ỹ va'e.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Peka Senhor, ipo'akaa guive.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 Penema'endu'a ke mba'emo porã ojapo va'ekue re,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 peẽ hembiguai Israel ramymino kuery,
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 Ha'e ma Senhor Nhanderuete.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Ima'endu'a riae 'rã guexeve guarã ojapo va'ekue re,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 Abraão reve ngupive guarã ojapo va'ekue re,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 Ha'e nungakue re ma Jacó reve ju ijayvu,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Ha'e vy aipoe'i:
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 Ha'e jave py ha'e kuery mbovy'i teri ikuai,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 oguata va'ekue yvy mboae-ae ikuai va'e rupi,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 Ha'e rami teĩ avave rei pe ha'e ndoguereko axy ukai.
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 Ha'e vy aipoe'i: “Emoĩ eme ndepo xerembiporavo kuery re,
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Peporaei ke Senhor pe yvy jave regua kuery!
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Yvy regua kuery pe peikuaa uka hexakãa,
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 Mba'eta Senhor ma yvate ete va'e.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 Mba'eta yvy regua kuery ruete ha'e javi ma mba'emo ra'angaa rive.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Henonde ma guexakãa ha'e ijyvatea oexa uka.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Yvy regua ha'e javi, peroporaei ke Senhor!
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Peroporaei Senhor rery iporã ete ramo.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Yvy jave regua kuery, peryryipa henonde.
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Ha'e nunga rupi tovy'a yva ha'e yvy.
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Taevovo ye'ẽ ha'e hexe ikuai va'e ha'e javi!
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Tovy'apa yvyra ka'aguy re ikuai va'e Senhor renonde,
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Perovy'a ke Senhor, porayvu va'e ramo,
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 Ha'e gui aipopeje: “Oreruete orereraa jepea, orereraa jepe ke!
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Ima'endu'a porãmby toiko Senhor Israel kuery Ruete
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 Ha'e ramo Senhor guexeve guarã ojapo va'ekue ryru oĩa renonde py ae Davi omoĩ Asafe tyvy kuery reve, ha'e kuery opena riae aguã henonde py, ko'ẽ nhavõ opena ukaague rami vy.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 Omoĩ avi Obede-Edom tyvy kuery ha'e javi reve, sessenta e oito ha'e javi vy. Jedutum ra'y Obede-Edom ha'e Hosa ma omoĩ okẽ re opena va'erã.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 Ha'e rã sacerdote Zadoque ha'e tyvy sacerdote ikuai va'e ma omoĩ oo'i Senhor pegua Gibeão yvy'ã re oĩ va'e renonde rupi ikuai va'erã,
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 altar oĩ va'e áry Senhor pe mba'emo oapy reve ome'ẽ riae aguã, aje'ivekue ha'e ka'arukue. Ha'e rami ikuai Israel kuery pe Senhor lei oeja va'ekue re ipara oĩa ha'e javi rami.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 Ha'e kuery reve omoĩ avi Hemã ha'e Jedutum, ikuaive ju hery rupi oiporavo pyre Senhor pe oporaei va'erã, mba'eta nhanemboaxya rupi oiko riae 'rã raka'e rã peve.
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 Ha'e kuery reve ikuai avi Hemã ha'e Jedutum mimby guaxu omonhe'ẽ aguã, ha'e hy'a pu ha'e mba'epu Nhanderuete pe ombopu aguã. Ha'e rã Jedutum ra'y kuery ma okẽ rarõa ikuai.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 Ha'e va'e rire mae ma onhemboaty va'ekue peteĩ-teĩ ngoo katy oje'oi. Davi voi oo ju ngoo pygua kuery ogueroayvu porã aguã.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.