Salmos 77
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NTLH
1 મે યહોવાને મદદ માટે પોકાર કર્યો;
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 જ્યારે મારા માથે ભારે સંકટ આવ્યું, મેં સહાય માટે યહોવા તરફ દ્રૃષ્ટિ કરી.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 હું દેવનું સંભારું છું, અને નિસાસાની શરુઆત કરું છું.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 તમે મને ઊંછમાંથી જાગતો રાખ્યો
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 હું અગાઉના દિવસો
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 તે સમયે આનંદના ગીતોથી મારી રાત્રીઓ ભરપૂર હતી,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “શું યહોવા સર્વકાળ માટે તજી દેશે?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 શું અશ્ય થઇ ગયો તેમનો અચળ પ્રેમ?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 અમારા પર કૃપા કરવાનુ દેવ શું ભૂલી ગયાં?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 પછી મેં મારી જાતે વિચાર્યુ, “મને જે સૌથી વધારે
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 શું પરાત્પર દેવે તેમનું સાર્મથ્ય બતાવવાનું બંધ કર્યુ છે?
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 હું તમારાં સર્વ કામોનું મનન કરીશ,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 હે યહોવા, તમારા માગોર્ પવિત્ર છે,
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 તમે ચમત્કારો અને અદભૂત કાર્યો કરનાર દેવ છો,
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 તમે તમારા લોકો યાકૂબ અને યૂસફનાં બાળકોને
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 તમને રાતા સમુદ્રે જ્યારે નિહાળ્યાં ત્યારે તે ભયભીત થયો,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 વાદળોએ પાણી વરસાવ્યું, ગર્જનાના પડઘા આકાશે પાડ્યાં;
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 મેઘ ગર્જનામાંથી ભયંકર ઘોંઘાટ આવ્યો તારી ગર્જનાનો;
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 તમારો માર્ગ તો સમુદ્રમાં, અને વાટો હતી મહાજળમાં;
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 તમે મૂસા તથા હારુનની મારફતે,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.