Salmos 77
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ
1 મે યહોવાને મદદ માટે પોકાર કર્યો;
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 જ્યારે મારા માથે ભારે સંકટ આવ્યું, મેં સહાય માટે યહોવા તરફ દ્રૃષ્ટિ કરી.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 હું દેવનું સંભારું છું, અને નિસાસાની શરુઆત કરું છું.
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 તમે મને ઊંછમાંથી જાગતો રાખ્યો
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 હું અગાઉના દિવસો
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 તે સમયે આનંદના ગીતોથી મારી રાત્રીઓ ભરપૂર હતી,
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “શું યહોવા સર્વકાળ માટે તજી દેશે?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 શું અશ્ય થઇ ગયો તેમનો અચળ પ્રેમ?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 અમારા પર કૃપા કરવાનુ દેવ શું ભૂલી ગયાં?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 પછી મેં મારી જાતે વિચાર્યુ, “મને જે સૌથી વધારે
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 શું પરાત્પર દેવે તેમનું સાર્મથ્ય બતાવવાનું બંધ કર્યુ છે?
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 હું તમારાં સર્વ કામોનું મનન કરીશ,
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 હે યહોવા, તમારા માગોર્ પવિત્ર છે,
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 તમે ચમત્કારો અને અદભૂત કાર્યો કરનાર દેવ છો,
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 તમે તમારા લોકો યાકૂબ અને યૂસફનાં બાળકોને
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 તમને રાતા સમુદ્રે જ્યારે નિહાળ્યાં ત્યારે તે ભયભીત થયો,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 વાદળોએ પાણી વરસાવ્યું, ગર્જનાના પડઘા આકાશે પાડ્યાં;
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 મેઘ ગર્જનામાંથી ભયંકર ઘોંઘાટ આવ્યો તારી ગર્જનાનો;
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 તમારો માર્ગ તો સમુદ્રમાં, અને વાટો હતી મહાજળમાં;
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 તમે મૂસા તથા હારુનની મારફતે,
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.