Jó 6

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ

Sair da comparação
1 પછી અયૂબે આ મુજબ જવાબ આપ્યો:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “અરે! મારા દુ:ખો અને વેદનાઓને ત્રાજવે
2 Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!
3 તો તે સમુદ્રોની રેતી કરતાઁ પણ વજનમાં વધારે હોત.
3 Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; portanto minhas palavras são engolidas.
4 સર્વસમર્થ દેવે મને તેના બાણથી ભરી દીધો છે.
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o meu espírito suga o seu veneno, os terrores de Deus se posicionam contra mim.
5 જંગલી ગધેડા જ્યારે ઘાસ મળે છે ત્યારે ભૂંકતા નથી.
5 Acaso o jumento selvagem zurra quando come grama? Ou abaixa-se o boi sobre seu feno?
6 મીઠા વગરનો બેસ્વાદ ખોરાક કોણ ખાય?
6 Pode aquilo que é insípido ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?
7 હું તેને અડકવા નથી માગતો;
7 As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.
8 “અરે! દેવ મારી પ્રાર્થના સ્વીકારે
8 Oh, se eu pudesse ter meu pedido, e se Deus me concedesse a coisa pela qual anseio!
9 મને થાય છે દેવ મને કચરી નાખે,
9 Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!
10 અને જો એ મને મારી નાખે, તો મને એક વાતનો દિલાસો થશે,
10 Então eu ainda teria consolo; sim, eu me endureceria na dor; que ele não me poupe, porque eu não escondi as palavras daquele que é Santo.
11 “હવે મારામાં એવું તે કર્યું બળ છે કે હું સહન કયેર્ જાઉં?
11 Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?
12 શું હું કાઇં પથ્થર જેવો મજબૂત છું?
12 É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?
13 અત્યારે મને મારી જાતને મદદ કરવાની શકિત નથી કારણકે
13 Não está a minha ajuda em mim? Foi a sabedoria levada para longe de mim?
14 “મુસીબતમાં પડેલા માણસને એના મિત્રોનો સાથ હોવો જોઇએ,
14 Ao que está aflito, a compaixão deve ser mostrada por seu amigo; ainda que ele abandone o temor do Todo-Poderoso.
15 પણ તમે, મારા ભાઇઓ, મને વિશ્વાસુ ન હતા.
15 Meus irmãos me trataram enganosamente como um ribeiro, e como a corrente dos ribeiros eles passam distante;
16 ઝરણાઓ ઘેરા હોય છે જ્યારે તેઓ બરફ અને હિમથી ભરેલા હોય છે.
16 que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;
17 પરંતુ ગરમીમાં તે શોષાઇ જાય છે,
17 no tempo em que ficam quentes, desaparecem; quando está quente, são consumidos de seu lugar.
18 વેપારીઓ વળાંક ને અનુસરીને જતા જતા રણમાં આવી જાય છે
18 As veredas dos seus caminhos são desviadas; eles vão ao nada e perecem.
19 તેમના વેપારીઓ પાણીની શોધ કરે છે.
19 As tropas de Tema olharam; as companhias de Sabá esperaram por eles.
20 તેઓને ખાત્રી હતી કે તેઓને પાણી મળશે,
20 Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados.
21 તેવીજ રીતે તમે મારા કઠિન સમયમાં ગભરાઇ જઇને મારાથી મોઢું ફેરવી
21 Porque agora sois nada; vistes um terror, e temeis.
22 મેં તને પૂછયું હતું! કે, મેં તમારી સલાહ માટે પૂછયું હતું?
22 Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?
23 શું મે તમને કહ્યું, ‘મને મારા શત્રુના પંજામાંથી બચાવો?
23 Ou, livrai-me da mão do inimigo? Ou, resgatai-me da mão do opressor?
24 “મને કહો મેં શું પાપ કર્યુ છે?
24 Ensinai-me, e eu reterei a minha língua; e fazei-me entender onde eu tenho errado.
25 સત્ય વચન ઘણાં અસરકારક હોય છે.
25 Quão convincentes são as palavras certas! Mas o que vossa argumentação reprova?
26 શું તમે માનો છો કે તમે મને ફકત શબ્દોથી સુધારી શકો?
26 Imaginai reprovar as palavras e os discursos de quem está desesperado, que são como vento?
27 અનાથોના ભાગની વસ્તુઓ જીતવા માટે
27 Sim, oprimis o órfão, e cavais uma cova para o seu amigo.
28 મારી સામે જુઓ!
28 Agora, portanto, esteja satisfeito; olhai para mim, porque vos é evidente se minto.
29 આટલેથી અટકી જાવ, મને અન્યાય ન કરો,
29 Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso.
30 તમે એમ માનો છો કે હું જૂઠું બોલું છું?
30 Há iniquidade na minha língua? Não consegue o meu paladar distinguir coisas perversas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.