Jó 18
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA
1 એટલે બિલ્દાદ શૂહીએ જવાબ આપ્યો કે,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “અયૂબ, તું ક્યાં સુધી આમ શબ્દોને પકડવા જાળ ફેલાવ્યા કરીશ?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 તમે અમને શા માટે ઢોર જેવા ગણો છો?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 અયૂબ, તું જ તારા ક્રોધથી તારી જાતને દુ:ખ પહોંચાડી રહ્યો છે.
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “હા, દુષ્ટ લોકોનું તેજ બહાર ચાલ્યું જશે.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 તેના પ્રકાશિત ઘરમાઁ અંધારૂ થશે.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 તેનાં મજબૂત પગલાં નબળાં પડી જશે.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 તે ફાસલામાં ચાલે છે;
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 ફાસલો તેના પગની પાની પકડી લે છે,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 જમીન પર જાળ સંતાઇને પડી હશે,
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 એની ચારેકોર ભય તેની પર ત્રાટકવા ટાંપી રહ્યાં છે.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 ભૂખથી તેનું બળ ક્ષીણ થઇ જશે.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 ભયંકર બિમારીઓ તેની ચામડીને કોરી ખાશે.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 એ જે ઘરમાં નિરાંતે જીવે છે એમાંથી એને બહાર ખેંચી કાઢવામાં આવે છે
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 જેઓ તેનાં નથી તેઓ તેના ઘરમાં વસશે;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 તેની નીચેથી મૂળીયાં સડી જાય છે,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 આ દુનિયામાં તેનું નામનિશાન રહેશે નહિ.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 પ્રકાશમાંથી તેને અંધકારમાં ધકેલી દેવામાં આવશે
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 તેને કોઇ સંતાન કે પૌત્ર, પૌત્રીઓ હશે નહિ.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 પશ્ચિમના લોકો દિગમૂઢ થઇ જશે જ્યારે તેઓ સાંભળશે કે તે દુષ્ટ માણસને શું થયું.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 દુષ્ટ લોકોના ઘરને ખરેખર આમ થશે,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.