Salmos 94

Ghari Bible (GRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 !Taovia igoe nogo na God o dona na kede tinoni;
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 !Igoe nogo o pedegira na tinoni sui;
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 ?Sauba ke oka koegua goto kara magemage igira na vanga tsutsukibo?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 ?Sauba ke oka koegua goto kara kaekae igira na tinoni vanga nauseko
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Ara tsogori rapasigira nimu tinoni igoe Taovia;
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Ara labumatesigira na daki tinamate migira goto na baka tinamate,
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Mara tû, mara tsarivaganana, “Na Taovia e tau lelê morosigami;
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 ?Niqu tinoni igamu, egua sagata ti amu bubulega vaga ia?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 ?God aia e aqosia na kulida, me laka e utu vania ke rorongo?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 ?Aia e totosasaga vanigira na puku sui, me laka ke tau goto kedegira?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Na Taovia e donagininogoa niqira papada na tinoni;
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 !Taovia, e dou sosongo vania na tinoni igoe o totosasaga vania,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 Tinoni vaga ia igoe o moloa ke mango rago tania na tagu na rota,
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Na Taovia sauba e utu ke mololegira nina tinoni;
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Mi laoqira na vale na pede sauba kara pede gotosigira tugua na tinoni,
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 ?Me laka asei e isutuguqu inau tanigira na vanga tsutsukibo gira?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Me ti vaga na Taovia ke tau nogo sangaau inau,
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Au tsaria, “Au puka nogo”;
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Me pipi kalina e ponopala na tobaqu me ngoliau danga na omea,
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Igoe o sove tanigira na tinoni pede ara dona na pedeseko,
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 igira ara vorogokona na sekoliaqira na tinoni dou,
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Maia na Taovia e isutuguqu inau;
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 Aia nogo sauba ke kedegira tana rongona niqira tsutsukibo ara naua igira,
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.