Salmos 83

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 !God, ko laka na mui lê moa;
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 !Reigira bâ gamu gala! Ara viri aligiri takuti;
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Ara naudodoa moa niqira vorogoko tana rongona na sekoliaqira nimu tinoni igoe;
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Ara tû mara tsarivaganana, “Ida gita, ma ka ba toroutsania na puku ia,
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Igira na vera sui ara tamisai
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 igira nogo na tinoni ni Edom migira na Ismael;
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 na tinoni ni Gebal, mi Amon mi Amalek,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Ma na Asiria goto ara sangapata kolugira,
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Taovia ko tû, mo ko nauvanigira na omea vaga o nauvanigira na Midian,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 Igoe o tuliusigira i Endor,
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Mo ko nauvanigira gaqira ida na omea vaga o nauvanikaira a Oreb ma Seeb;
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 kaira ara ka tû mara ka tsarivaganana, “Ida gita, ma ka aditamanida na kao tana e tamanina God.”
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 God ko sarangasigira vaga moa ti na papasa lê,
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Me ke vaga na lake e iruvia na lelegai popono,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 ko vaga goto igoe, ko tsialigigira ginia nimu tulonga loki,
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Taovia ko paluvangamaqira babâ moa,
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Ko tuliusigira, mo ko naua ma kara matagu loki saviliu;
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 Mi tana ti kara gini donaginia laka igoe segeni moa o Taovia,
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.