Salmos 77

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inau au ngangaidato vania God;
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 I laona niqu rota, minau au nongia na Taovia;
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Mi kalina inau au padâ God, mau ngangai i laona na tobaqu;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Aia e tongovaniau na maturu mau mamata moa na bongi popono;
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Au padavisugira na tagu ni sau
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Tana bongi popono au totu tû moa mau papada sosongo;
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 “?Laka sauba nomoa na Taovia ke sove tanigita saviliu?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 ?Laka aia e tau nogo galuvegita?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 ?Me laka God e padalenogoa na saugaluve vaniada?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Mi muri minau au tsaria, “Ma na omea inau au gini rota loki bâ na padaana e vaga iani:
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Taovia, sauba kau padatugugira nimu aqo loki igoe o naugira nogo;
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Sauba kau papada tana rongoqira pipi sui lakalaka na omea igoe o naugira;
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Pipi na omea igoe God o naugira ara tabu sui.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Igoe nogo na God o aqosigira na valatsatsa;
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Tana susuligamu loki nogo igoe o laumaurisigira nimu tinoni,
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Kalina igira na ko loki ara reigo igoe God, migira ara matagu sosongo,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Migira na parako ara tumuli tsunamaia na usa;
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Ma na maququna nimu quluqulu e liu ao sosongo,
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Igoe o liu tsapatugu i laona na panu;
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Migoe o tudumigira nimu tinoni toga vaga nogo e kesa e reitutugudougira nina sipi,
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.