Salmos 77

Ghari Bible (GRI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inau au ngangaidato vania God;
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 I laona niqu rota, minau au nongia na Taovia;
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Mi kalina inau au padâ God, mau ngangai i laona na tobaqu;
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Aia e tongovaniau na maturu mau mamata moa na bongi popono;
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Au padavisugira na tagu ni sau
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Tana bongi popono au totu tû moa mau papada sosongo;
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “?Laka sauba nomoa na Taovia ke sove tanigita saviliu?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 ?Laka aia e tau nogo galuvegita?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 ?Me laka God e padalenogoa na saugaluve vaniada?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Mi muri minau au tsaria, “Ma na omea inau au gini rota loki bâ na padaana e vaga iani:
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Taovia, sauba kau padatugugira nimu aqo loki igoe o naugira nogo;
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Sauba kau papada tana rongoqira pipi sui lakalaka na omea igoe o naugira;
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Pipi na omea igoe God o naugira ara tabu sui.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Igoe nogo na God o aqosigira na valatsatsa;
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Tana susuligamu loki nogo igoe o laumaurisigira nimu tinoni,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Kalina igira na ko loki ara reigo igoe God, migira ara matagu sosongo,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Migira na parako ara tumuli tsunamaia na usa;
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Ma na maququna nimu quluqulu e liu ao sosongo,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Igoe o liu tsapatugu i laona na panu;
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Migoe o tudumigira nimu tinoni toga vaga nogo e kesa e reitutugudougira nina sipi,
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.