Salmos 77

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Inau au ngangaidato vania God;
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 I laona niqu rota, minau au nongia na Taovia;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Mi kalina inau au padâ God, mau ngangai i laona na tobaqu;
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Aia e tongovaniau na maturu mau mamata moa na bongi popono;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Au padavisugira na tagu ni sau
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Tana bongi popono au totu tû moa mau papada sosongo;
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “?Laka sauba nomoa na Taovia ke sove tanigita saviliu?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 ?Laka aia e tau nogo galuvegita?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 ?Me laka God e padalenogoa na saugaluve vaniada?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Mi muri minau au tsaria, “Ma na omea inau au gini rota loki bâ na padaana e vaga iani:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Taovia, sauba kau padatugugira nimu aqo loki igoe o naugira nogo;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Sauba kau papada tana rongoqira pipi sui lakalaka na omea igoe o naugira;
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Pipi na omea igoe God o naugira ara tabu sui.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Igoe nogo na God o aqosigira na valatsatsa;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Tana susuligamu loki nogo igoe o laumaurisigira nimu tinoni,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Kalina igira na ko loki ara reigo igoe God, migira ara matagu sosongo,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Migira na parako ara tumuli tsunamaia na usa;
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Ma na maququna nimu quluqulu e liu ao sosongo,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Igoe o liu tsapatugu i laona na panu;
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Migoe o tudumigira nimu tinoni toga vaga nogo e kesa e reitutugudougira nina sipi,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.