Salmos 68
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 God e tavurake me sarangasigira gana gala.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Aia e tû me tsialigigira lê
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Igira na tinoni e gotodou nogo niqira sasaga ara gini magemage na tû i matana God;
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Linge vania God, lingena na tsonikaeana na asana;
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 God aia e totu i laona nina Vale Tabu,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Aia e tusua na vale kara tamanina igira ara totu segeniqira,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Kalina igoe God o idavanigira nimu toga,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 e gini kakanu popono na barangengo, ma na masaoka e tumuli tsunamai na usa,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Igoe nogo Taovia o moloa ke tumutsuna na usa dou,
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Mi tana nauna nogo ia migira nimu tinoni ara logoa na veraqira;
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Ma na Taovia e saua nina ketsa vanigira,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “!Igira na taovia tsapakae ma niqira alaala na mane malagai ara viri tsogoligi sui!”
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 igira visana na nunuqira na kulukulu ara baro popono ginia na siliva,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Mi kalina aia na God Susuliga Sosongo e takuvi rasavaginigira na taovia tsapakae tana Vungavunga Salmon,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 !Mi Basan aia e kesa tuqana na vungavunga loki
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 ?Ma na rongona gua ti tû i kelana na tsotsokimu
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Na Taovia e mai nogo talu i Sinai,
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Maia e dato bâ i gotu vasau,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Tsonikaea na Taovia,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Nida God igita aia na God e maurisigita;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Me sauba manana nomoa God ke tû me ke resea na lovaqira gana gala,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Na Taovia e tsarinogoa, “Sauba inau nogo kau adivisugira gamui gala tania i Basan;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 mi tana ti igamu kamu gini tsotso i laona na gabuqira igira,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Niqu God ma niqu taovia tsapakae, igira na tinoni sui ara reia kalina igoe o tangomana vaga ia,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Igira na alaala na linge ara idaida i nago,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Migira sui ara gugû mara tsaria,
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Ara idaida igira na puka konina a Benjamin, aia na puku tetelo bâ i laoqira,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Niqu God, ko saulabatia na susuligamu,
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 I laona nogo nimu Vale Tabu i Jerusalem
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Taovia ko tû mo ko taimataqira na Ejipt, igira na omea tuavati atsi ara mauri i laona na gaugau;
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Igira na taovia tsapakae ni Ejipt sauba kara mologira visana na tinoni loki na tuguqira
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Linge vania God igamu na vera loki sui tana barangengo,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 vania aia e dona ke liu i kelana na masaoka,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Katevulagia na susuligana loki God;
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 !E kukuniga sosongo niqira God na Israel
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.