Salmos 68
Ghari Bible (GRI) vs ARA
1 God e tavurake me sarangasigira gana gala.
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Aia e tû me tsialigigira lê
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Igira na tinoni e gotodou nogo niqira sasaga ara gini magemage na tû i matana God;
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Linge vania God, lingena na tsonikaeana na asana;
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 God aia e totu i laona nina Vale Tabu,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Aia e tusua na vale kara tamanina igira ara totu segeniqira,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Kalina igoe God o idavanigira nimu toga,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 e gini kakanu popono na barangengo, ma na masaoka e tumuli tsunamai na usa,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Igoe nogo Taovia o moloa ke tumutsuna na usa dou,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Mi tana nauna nogo ia migira nimu tinoni ara logoa na veraqira;
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Ma na Taovia e saua nina ketsa vanigira,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “!Igira na taovia tsapakae ma niqira alaala na mane malagai ara viri tsogoligi sui!”
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 igira visana na nunuqira na kulukulu ara baro popono ginia na siliva,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Mi kalina aia na God Susuliga Sosongo e takuvi rasavaginigira na taovia tsapakae tana Vungavunga Salmon,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 !Mi Basan aia e kesa tuqana na vungavunga loki
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 ?Ma na rongona gua ti tû i kelana na tsotsokimu
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Na Taovia e mai nogo talu i Sinai,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Maia e dato bâ i gotu vasau,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Tsonikaea na Taovia,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Nida God igita aia na God e maurisigita;
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Me sauba manana nomoa God ke tû me ke resea na lovaqira gana gala,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Na Taovia e tsarinogoa, “Sauba inau nogo kau adivisugira gamui gala tania i Basan;
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 mi tana ti igamu kamu gini tsotso i laona na gabuqira igira,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Niqu God ma niqu taovia tsapakae, igira na tinoni sui ara reia kalina igoe o tangomana vaga ia,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Igira na alaala na linge ara idaida i nago,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Migira sui ara gugû mara tsaria,
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Ara idaida igira na puka konina a Benjamin, aia na puku tetelo bâ i laoqira,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Niqu God, ko saulabatia na susuligamu,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 I laona nogo nimu Vale Tabu i Jerusalem
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Taovia ko tû mo ko taimataqira na Ejipt, igira na omea tuavati atsi ara mauri i laona na gaugau;
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Igira na taovia tsapakae ni Ejipt sauba kara mologira visana na tinoni loki na tuguqira
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Linge vania God igamu na vera loki sui tana barangengo,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 vania aia e dona ke liu i kelana na masaoka,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Katevulagia na susuligana loki God;
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 !E kukuniga sosongo niqira God na Israel
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.