Salmos 139

Ghari Bible (GRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Taovia, igoe o vilekeau, mo donaginiau popono nogo.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Igoe o donaginigira sui na omea inau au naua;
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 Igoe o reiau moa ti kau aqo se kau mango;
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Atsa moa ti au tau vati goko moa,
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Igoe o totu pipi nauna polipoliau inau;
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Ma nimu dona igoe tana rongoqu inau e vano ao bâ,
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 ?Laka iava tangomana inau kau ba tsogopoi tanigo igoe?
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Ti vaga kau tsogodato i baragata, migoe o totu nogo i tana;
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Me ti vaga kau lovoligi ao liusia tana e dato na aso,
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 migoe o totu nogo i tana gana ko idagana sautu vaniau,
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Me ti vaga kau ngasua na rodo pulipuli ke poiau,
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 eo, me atsa moa ti na rodo pulipuli maia e tau lelê rodo vanigo igoe,
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Igoe nogo o aqosigira pipi na turina na koniqu inau,
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 !Au tsonikaego mau kukuni tanigo Taovia rongona igoe o aqosiau dou sosongo,
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Mi kalina na suliqu ara tuturiga moa na sai i tobana tinaqu,
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 mo reiau kalina au tau vati botsa moa.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 !God, e utugana sosongo vaniau kau tsaulia nimu papada igoe;
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Me ti vaga kau tsokosaigira, me sauba kara danga liusia na vatuna na one.
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 !Niqu God, au kili sosongolia laka igoe ko labumatesigira na tinoni vanga tsutsukibo!
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Igira ara goko tangopeke seko tana rongomu igoe;
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 !Taovia, inau au reisavi sosongoligira igira ara reisavigo igoe!
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Inau au reisavi sosongoligira nomoa tana tobaqu popono,
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Ko vilekeau igoe niqu God, mo ko donaginia na sasagaqu;
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Mo ko reia ti vaga ke totu moa na seko i laoqu,
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.