Salmos 139
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Taovia, igoe o vilekeau, mo donaginiau popono nogo.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Igoe o donaginigira sui na omea inau au naua;
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Igoe o reiau moa ti kau aqo se kau mango;
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Atsa moa ti au tau vati goko moa,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Igoe o totu pipi nauna polipoliau inau;
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Ma nimu dona igoe tana rongoqu inau e vano ao bâ,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 ?Laka iava tangomana inau kau ba tsogopoi tanigo igoe?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Ti vaga kau tsogodato i baragata, migoe o totu nogo i tana;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Me ti vaga kau lovoligi ao liusia tana e dato na aso,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 migoe o totu nogo i tana gana ko idagana sautu vaniau,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Me ti vaga kau ngasua na rodo pulipuli ke poiau,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 eo, me atsa moa ti na rodo pulipuli maia e tau lelê rodo vanigo igoe,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Igoe nogo o aqosigira pipi na turina na koniqu inau,
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 !Au tsonikaego mau kukuni tanigo Taovia rongona igoe o aqosiau dou sosongo,
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Mi kalina na suliqu ara tuturiga moa na sai i tobana tinaqu,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 mo reiau kalina au tau vati botsa moa.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 !God, e utugana sosongo vaniau kau tsaulia nimu papada igoe;
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Me ti vaga kau tsokosaigira, me sauba kara danga liusia na vatuna na one.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 !Niqu God, au kili sosongolia laka igoe ko labumatesigira na tinoni vanga tsutsukibo!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 Igira ara goko tangopeke seko tana rongomu igoe;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 !Taovia, inau au reisavi sosongoligira igira ara reisavigo igoe!
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Inau au reisavi sosongoligira nomoa tana tobaqu popono,
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Ko vilekeau igoe niqu God, mo ko donaginia na sasagaqu;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 Mo ko reia ti vaga ke totu moa na seko i laoqu,
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.