Salmos 119
Ghari Bible (GRI) vs ACF
1 Kara mage igira e goto saikesa niqira sasaga,
1 Bem-aventurados os retos em seus caminhos, que andam na lei do Senhor.
2 Kara mage igira ara muridougira nina ketsa,
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Mara tau dona na nauana sa omea seko;
3 E não praticam iniqüidade, mas andam nos seus caminhos.
4 Taovia igoe o tusuvanigami nogo nimu ketsa,
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que diligentemente os observássemos.
5 !Inau au amesi sosongolia laka kau totukakai
5 Quem dera que os meus caminhos fossem dirigidos a observar os teus mandamentos.
6 Ti vaga inau kau pada sailaginigira pipi sui nimu ketsa,
6 Então não ficaria confundido, atentando eu para todos os teus mandamentos.
7 Sauba kau tsonikaego tana tobagoto,
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 Inau sauba kau muridougira sui nimu ketsa;
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente.
9 ?Ke naukoeguania kesa na tinoni vaolu ti ke gini male dou nina sasaga?
9 Com que purificará o jovem o seu caminho? Observando-o conforme a tua palavra.
10 Tana tobaqu popono inau au tovokakaia laka kau aqo dou vanigo igoe;
10 Com todo o meu coração te busquei; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Inau au puku kalavatavigira nogo nimu ketsa i laona tobaqu,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 Taovia inau au tsonikaego;
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Sauba kau tsaritugutugugira pipi na ketsa
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 E laoqu sosongo nomoa na muriana nimu ketsa,
14 Folguei tanto no caminho dos teus testemunhos, como em todas as riquezas.
15 Sauba kau padalokigira nimu totosasaga;
15 Meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 Au reingao sosongoligira nimu ketsa;
16 Recrear-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Taovia ko tobadou vaniau inau nimu tinoni aqo,
17 Faze bem ao teu servo, para que viva e observe a tua palavra.
18 Ko sangavia na mataqu, ma kau reiginigira
18 Abre tu os meus olhos, para que veja as maravilhas da tua lei.
19 Inau au mauri i lao eni kesa tana tagu tetelo moa;
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Pipi kalina moa e silovi sosongolia na tobaqu
20 A minha alma está quebrantada de desejar os teus juízos em todo o tempo.
21 Igoe o totosasaga vanigira ara kaekae;
21 Tu repreendeste asperamente os soberbos que são amaldiçoa-dos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Ko didia taniau niqira goko tsiri ma niqira goko peapea,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Atsa moa ti igira na tagaovera ara vorogokona na labuaqu,
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 Au gini mage sosongo na rongomiana nimu totosasaga igoe,
24 Também os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Au tsaro sekoseko lê i laona na papasa;
25 A minha alma está pegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Au koevulagi vanigo nogo na omea sui au naugira, migoe o rongomiau;
26 Eu te contei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ko sangaau ma kau gini padagadovigira nimu ketsa,
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas maravilhas.
28 E ngoli sosongoliau na melu;
28 A minha alma consome-se de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ko sangaau ma kau tau liu tana sautu sasi,
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e concede-me piedosamente a tua lei.
30 Au vili segeniqu nogo laka kau totukakai i konimu;
30 Escolhi o caminho da verdade; propus-me seguir os teus juízos.
31 Taovia, inau au murigira nogo na omea o sasaniginiau,
31 Apego-me aos teus testemunhos; ó Senhor, não me confundas.
32 Sauba kau tau goto kisâ na muriaqira nimu ketsa,
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 Taovia ko sasaniau tana rongoqira nimu ketsa,
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Ko vuresi makalia nimu ketsa vaniau, minau sauba kau muridoua;
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei, e observá-la-ei de todo o meu coração.
35 Ko tudumiau tana sautuna nimu ketsa,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela tenho prazer.
36 Ko moloa i tobaqu na padangaoana na muriaqira nimu ketsa,
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Ko sangaau ma kau tau gini boe na omea ara tau tamani rongona;
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Ko manalia nimu veke igoe o naunogoa vaniau inau nimu tinoni aqo.
38 Confirma a tua palavra ao teu servo, que é dedicado ao teu temor.
39 Ko maurisiau tania niqira goko tsiri au kadangagini sosongolia;
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois os teus juízos são bons.
40 Au ngao mananâ kau muridougira nimu ketsa;
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 Taovia ko sauvulagi vaniau nimu galuve,
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó Senhor, e a tua salvação segundo a tua palavra.
42 Mi tana ti inau kau gini tangomana na tuguvisuana niqira goko igira ara goko peapea vaniau,
42 Assim terei que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Sangaau ma kau dona na tsoniana na goko mana pipi kalina,
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Sauba kau muri sailaginia nimu ketsa,
44 Assim observarei de contínuo a tua lei para sempre e eternamente.
45 Me tau tangomana sa omea ke utusiau,
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 Minau sauba kau tau goto gini vangamâ
46 Também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Au gini mage sosongo na muriaqira nimu ketsa,
47 E recrear-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 Au pada mamavasigira mau padalokigira nimu ketsa;
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amei, e meditarei nos teus estatutos.
49 Ko padatugua nimu veke o nauvaniau inau nimu tinoni aqo;
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Mi laona niqu rota loki, maia nogo e vereau
50 Isto é a minha consolação na minha aflição, porque a tua palavra me vivificou.
51 Igira na tinoni vanga kaekae ara tsiriau sailagi moa,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 Taovia, kalina inau au padavisugira nimu pedegoto ni sau,
52 Lembrei-me dos teus juízos antiqüíssimos, ó Senhor, e assim me consolei.
53 Mi kalina au reigira na vanga tsutsukibo ara kutsigira nimu ketsa,
53 Grande indignação se apoderou de mim por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Tana mauriqu kurikuri ni lao eni,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Mi tana bongi au padago moa igoe Taovia,
55 Lembrei-me do teu nome, ó Senhor, de noite, e observei a tua lei.
56 Au muridougira nimu ketsa,
56 Isto fiz eu, porque guardei os teus mandamentos.
57 Taovia, igoe segeni moa au kilia inau;
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que observaria as tuas palavras.
58 !Tana tobaqu popono au nongigo
58 Roguei deveras o teu favor com todo o meu coração; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Au vilekegira niqu sasaga,
59 Considerei os meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 Me utu goto kau kisâ, sauba kau tsaku sosongo nomoa
60 Apressei-me, e não me detive, a observar os teus mandamentos.
61 Igira na vanga tsutsukibo ara molomanogati vaniau nogo gaqu taviti kau sogo i laona,
61 Bandos de ímpios me despojaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Tana levugata inau au mamata,
62 À meia-noite me levantarei para te louvar, pelos teus justos juízos.
63 Au dulikolugira igira sui ara kukuni tanigo,
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Taovia nimu galuve vo oli e dangali poponoa na barangengo;
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 Taovia, igoe o manalinogoa nimu veke o nauvaniau,
65 Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 Ko tusuvaniau na sasaga loki ma na donalevo,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois cri nos teus mandamentos.
67 Tana idana kalina igoe o tau vati kedeau, minau au muria moa na sautu sasi,
67 Antes de ser afligido andava errado; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 !Igoe o dou sosongo mo galuve sosongoliau!
68 Tu és bom e fazes bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Igira na tinoni vanga kaekae ara tsonia danga na goko pero tana rongoqu inau,
69 Os soberbos forjaram mentiras contra mim; mas eu com todo o meu coração guardarei os teus preceitos.
70 Igira na tinoni girani ara tau lelê sasaga,
70 Engrossa-se-lhes o coração como gordura, mas eu me recreio na tua lei.
71 E dou sosongo vaniau kalina igoe o kedeau,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Ma na ketsa igoe o sauvaniau, e tamani rongona loki vaniau
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro ou prata.
73 Igoe nogo o aqosiau mo reitutuguau;
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me inteligência para entender os teus mandamentos.
74 Igira ara kukuni tanigo sauba kara gini mage sosongo kalina kara morosiau inau,
74 Os que te temem alegraram-se quando me viram, porque tenho esperado na tua palavra.
75 Taovia au donaginia laka nimu votapede sui ara gotolaka saikesa,
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos, e que segundo a tua fidelidade me afligiste.
76 Nimu galuve vo oli ke vereau,
76 Sirva pois a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Ko galuveau, minau sauba kau mauri,
77 Venham sobre mim as tuas misericórdias, para que viva, pois a tua lei é a minha delícia.
78 Ko paluvangamaqira igira na tinoni vanga kaekae ara keliseko vaniau;
78 Confundam-se os soberbos, pois me trataram duma maneira perversa, sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Ko naua migira sui ara kukuni tanigo mara donaginigira nimu ketsa,
79 Voltem-se para mim os que te temem, e aqueles que têm conhecido os teus testemunhos.
80 Ko sangaau ma kau muridougira saikesa nimu ketsa,
80 Seja reto o meu coração nos teus estatutos, para que não seja confundido.
81 Taovia, au kolae sosongo na pituamu ko mai mo ko maurisiau;
81 Desfalece a minha alma pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Na mataqu ara qisi nogo na pituana na omea igoe o vekenogoa,
82 Os meus olhos desfalecem pela tua palavra; entrementes dizia: Quando me consolarás tu?
83 Inau au sekopitsu lê vaga moa ti na todo purapura na uaeni ara tsoniliginogoa;
83 Pois estou como odre na fumaça; contudo não me esqueço dos teus estatutos.
84 ?Me sauba ke oka koegua sagata inau kau pipitu?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Na tinoni vanga kaekae, igira ara tau dona na muriana nimu ketsa,
85 Os soberbos me cavaram covas, o que não é conforme a tua lei.
86 Igira sui nimu ketsa igoe e tugu sosongolia kami norugira kakai;
86 Todos os teus mandamentos são verdade. Com mentiras me perseguem; ajuda-me.
87 E varavara nogo kara tangomana na labumatesiaqu,
87 Quase que me têm consumido sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Tana nimu galuve vo oli ko gaea na mauriqu,
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 Taovia, nimu tsaqina goko igoe sauba ke totu saviliu na dani ma na dani;
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra permanece no céu.
90 Mo mana saviliu vanigira pipi sui na vatavata na tinoni;
90 A tua fidelidade dura de geração em geração; tu firmaste a terra, e ela permanece firme.
91 Igoe nogo o ketsaligira na omea sui te igira ara totu kalavata tsaumai nogo i dani eni,
91 Eles continuam até ao dia de hoje, segundo as tuas ordenações; porque todos são teus servos.
92 Ti vaga nimu ketsa igoe ke tau nogo lia na pukuna niqu magemage,
92 Se a tua lei não fora toda a minha recreação, há muito que pereceria na minha aflição.
93 Minau sauba e utu saikesa kau padalegira nimu totosasaga,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois por eles me tens vivificado.
94 !Inau nimu nogo igoe, ko maurisiau!
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Igira na tinoni vanga tsutsukibo ara tuviau laka kara labumatesiau,
95 Os ímpios me esperam para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Au dona laka e tagara goto ke kesa na omea e dona ke dou saviliu,
96 Tenho visto fim a toda a perfeição, mas o teu mandamento é amplíssimo.
97 !Taovia au reingao sosongolia nimu ketsa!
97 Oh! quanto amo a tua lei! É a minha meditação em todo o dia.
98 Nimu ketsa e totu koluau pipi kalina,
98 Tu, pelos teus mandamentos, me fazes mais sábio do que os meus inimigos; pois estão sempre comigo.
99 Inau au padagadovia dou bâ liusigira pipi sui gaqu tarai,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Au sasaga loki liusigira na tuqatuqa,
100 Entendo mais do que os antigos; porque guardo os teus preceitos.
101 Inau au sove saikesa tanigira pipi sui na aqo seko,
101 Desviei os meus pés de todo caminho mau, para guardar a tua palavra.
102 Au tau goto rongomilegira nimu totosasaga,
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 !Ara pui sosongo nomoa nimu tsaqina goko igoe
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar, mais doces do que o mel à minha boca.
104 Au adia na sasaga loki tana nimu ketsa nogo igoe,
104 Pelos teus mandamentos alcancei entendimento; por isso odeio todo falso caminho.
105 Nimu tsaqina goko igoe e vaga moa na laeti e ida vaniau,
105 Lâmpada para os meus pés é tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Inau au vekenogoa mau gini vatsa,
106 Jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 Taovia, inau au rota loki sosongo nomoa;
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 Taovia, ko tabedoua niqu nonginongi na soadouamu au sauvanigo,
108 Aceita, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, ó Senhor; ensina-me os teus juízos.
109 Pipi kalina moa inau au vangaraua na bisaana na mauriqu,
109 A minha alma está de contínuo nas minhas mãos; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Igira na vanga tsutsukibo ara molomanogati vaniau nogo gaqu taviti kau sogo i laona,
110 Os ímpios me armaram laço; contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Igira sui nimu ketsa ara niqu tamani saviliu nogo inau,
111 Os teus testemunhos tenho eu tomado por herança para sempre, pois são o gozo do meu coração.
112 Au padanogoa kau muridougira sailagi nimu ketsa
112 Inclinei o meu coração a guardar os teus estatutos, para sempre, até ao fim.
113 Inau au reisavi sosongoligira igira ara tobaruka vanigo igoe Taovia,
113 Odeio os pensamentos vãos, mas amo a tua lei.
114 Igoe moa o isutuguqu mo reitutuguau;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Kamu baligi taniau igamu na tinoni vanga nauseko.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 Ko kakaisiau ma kau gini susuliga vaga igoe o vekenogoa,
116 Sustenta-me conforme a tua palavra, para que viva, e não me deixes envergonhado da minha esperança.
117 Ko tangoliau, minau sauba kau totu raviravi dou,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Igoe o sove tanigira igira sui ara tau murigira nimu ketsa;
118 Tu tens pisado aos pés todos os que se desviam dos teus estatutos, pois o engano deles é falsidade.
119 Tana nimu papada igoe, igira sui na vanga tsutsukibo ara vaga moa na kutso lê,
119 Tu tiraste da terra todos os ímpios, como a escória, por isso amo os teus testemunhos.
120 Au matagunigo igoe;
120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos.
121 !Inau au naua moa na omea e goto me dou;
121 Fiz juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 !Ko vekevaniau laka sauba ko sangaau inau nimu tinoni aqo;
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não deixes que os soberbos me oprimam.
123 Au qisi nogo na pituamu ko mai mo ko maurisiau tanigira gaqu gala,
123 Os meus olhos desfaleceram pela tua salvação e pela promessa da tua justiça.
124 Tana nimu galuve vo oli ko galuveau,
124 Usa com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Inau nimu tinoni aqo nogo igoe; ko mararasia na tobaqu
125 Sou teu servo; dá-me inteligência, para entender os teus testemunhos.
126 Taovia, e laba nogo na tagu tana e dou igoe ko naua kesa na omea,
126 Já é tempo de operares, ó Senhor, pois eles têm quebrantado a tua lei.
127 Minau moa au reingao sosongoligira nimu ketsa liusia na qolumila,
127 Por isso amo os teus mandamentos mais do que o ouro, e ainda mais do que o ouro fino.
128 Aia nogoria na rongona ti inau au muridougira pipi sui nimu totosasaga,
128 Por isso estimo todos os teus preceitos acerca de tudo, como retos, e odeio toda falsa vereda.
129 Nimu sasani igoe ara doulaka saikesa;
129 Maravilhosos são os teus testemunhos; portanto, a minha alma os guarda.
130 Na nusirongona nimu sasani igoe e dona ke mararasigira,
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos símplices.
131 E gini ova na mangaqu
131 Abri a minha boca, e respirei, pois que desejei os teus mandamentos.
132 Ko pilomai i koniqu mo ko galuveau,
132 Olha para mim, e tem piedade de mim, conforme usas com os que amam o teu nome.
133 Ko sangaau vaga igoe o vekenogoa ma kau tau puka lê,
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Ko maurisiau tanigira ara bingi sekoliau,
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Ko totu varangisiau
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Au rota na ngangai me rutsu na kô na mataqu vaga moa kalina e tave na ko loki,
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 Taovia igoe o gotolaka,
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Ara mana mara goto sui
138 Os teus testemunhos que ordenaste são retos e muito fiéis.
139 Na momosatoba e iru i tobaqu vaga moa ti na lake,
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 !E mana sosongo nomoa nimu veke igoe!
140 A tua palavra é muito pura; portanto, o teu servo a ama.
141 Inau tau sa rongona tinoni mara peaau lê,
141 Pequeno sou e desprezado, porém não me esqueço dos teus mandamentos.
142 Nimu gotolaka sauba ke totu saviliu,
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 E ngoliau na rota ma na padasavi,
143 Aflição e angústia se apoderam de mim; contudo os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Nimu totosasaga ara goto saviliu;
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me inteligência, e viverei.
145 !Taovia, tana tobaqu popono au nongigo;
145 Clamei de todo o meu coração; escuta-me, Senhor, e guardarei os teus estatutos.
146 Au ngangaidato vanigo,
146 A ti te invoquei; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Kalina e tau vati dato moa na aso, minau au ngangaidato vanigo ko sangaau;
147 Antecipei o cair da noite, e clamei; esperei na tua palavra.
148 Tana bongi popono au tsaro mamata moa,
148 Os meus olhos anteciparam as vigílias da noite, para meditar na tua palavra.
149 !Taovia, tana nimu galuve vo oli ko rongomiau;
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo o teu juízo.
150 Ara maimai varangi nogo igira ara area na labumatesiaqu inau,
150 Aproximam-se os que se dão a maus tratos; afastam-se da tua lei.
151 Migoe moa Taovia o totu varangisiau,
151 Tu estás perto, ó Senhor, e todos os teus mandamentos são a verdade.
152 I sau nogo inau au donaginigira nimu totosasaga;
152 Acerca dos teus testemunhos soube, desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 Ko morosia niqu rota mo ko maurisiau,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueci da tua lei.
154 Ko isutuguqu mo ko laumaurisiau;
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Igira na vanga tsutsukibo sauba e utu kara tsaulia na mauri saliu,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 !Ma nimu galuve igoe Taovia e loki sosongo;
156 Muitas são, ó Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Atsa moa ti ara danga sosongo gaqu gala ara bingi sekoliau,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Mi kalina au reigira igira ara piloligi tanigo, mau reisavigira sosongo
158 Vi os transgressores, e me afligi, porque não observam a tua palavra.
159 Ko reia Taovia, inau au padaloki sosongoligira nimu totosasaga.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Nimu ketsa igoe e pukuga tana manana,
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus juízos dura para sempre.
161 Migira na tinoni taovia ara labuau lê tagara rongona,
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração temeu a tua palavra.
162 Au gini mage loki sosongo inau tana rongoqira nimu veke,
162 Folgo com a tua palavra, como aquele que acha um grande despojo.
163 Inau au reisavi sosongoligira pipi sui na goko pero,
163 Abomino e odeio a mentira; mas amo a tua lei.
164 E vitu kalina i laona kesa na dani inau au soadougo
164 Sete vezes no dia te louvo pelos juízos da tua justiça.
165 Igira ara padalokia nimu ketsa ara totu dou tana rago,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e para eles não há tropeço.
166 Taovia inau au pitu sosongoligo igoe ko maurisiau,
166 Senhor, tenho esperado na tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 Inau au muridougira nimu sasani;
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; amo-os excessivamente.
168 Au muridougira nimu ketsa ma nimu totosasaga;
168 Tenho observado os teus preceitos, e os teus testemunhos, porque todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 !Taovia, ko tamia ke laba i konimu niqu ngangaidato rongona ko sangaau!
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 !Ko rongomia niqu nonginongi,
170 Chegue a minha súplica perante a tua face; livra-me segundo a tua palavra.
171 Sauba kau tsonikaego sailagi,
171 Os meus lábios proferiram o louvor, quando me ensinaste os teus estatutos.
172 Sauba kau linge tana rongona nimu ketsa,
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Ko totu vangarau pipi kalina na sangaaqu,
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 !Taovia, au pitu sosongolia laka igoe ko laumaurisiau!
174 Tenho desejado a tua salvação, ó Senhor; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Ko sauvaniau na mauri, ma kau gini tsonikaego;
175 Viva a minha alma, e louvar-te-á; ajudem-me os teus juízos.
176 Au sarevo bamai vaga moa ti na sipi e nanga;
176 Desgarrei-me como a ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.