Salmos 10

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ?Rongona gua ti igoe o ba totu ao vaga sagata ia Taovia?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Ara kaekae sosongo nomoa igira na tinoni vanga tsutsukibo,
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Na tinoni vanga tsutsukibo e gini kaekae na omea seko aia e padâ i tobana;
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Na tinoni vanga tsutsukibo aia e tau dona ke boeginia na Taovia;
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Na tinoni vanga tsutsukibo e tangomana rago pipi tana omea sui aia e naua.
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 E goko segenina me tsarivaganana,
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 I laona na mangana aia e danga moa na gokoseko, na pero, ma na gorara tinoni;
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 E dona ke taopoi bamai i laona na vera,
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 me pipitu i laona nina nauna na mani taopoi vaga moa ti na laeone.
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Na susuligana loki nogo aia e liusiginigira na tasagana;
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Aia na tinoni vanga tsutsukibo e goko segenina me tsarivaganana,
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 !Taovia ko tû mo ko kedegira na tinoni vanga tsutsukibo girani!
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 ?Nagua e padâ na tinoni vanga tsutsukibo aia te e peâ God
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Eo, migoe Taovia o morosiragoa na omea vaga aia e naua.
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Ko adipukalia na susuligaqira na tinoni vanga tsutsukibo
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Na Taovia aia nogo e taovia tsapakae saviliu na dani ma na dani.
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Migoe Taovia sauba ko rongomia niqira nonginongi igira ara totu palatsuna;
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Me sauba ko rongomigotoa niqira ngangaidato igira na baka tinamate, migira ara bingisekoligira;
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.