Salmos 10

Ghari Bible (GRI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ?Rongona gua ti igoe o ba totu ao vaga sagata ia Taovia?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Ara kaekae sosongo nomoa igira na tinoni vanga tsutsukibo,
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Na tinoni vanga tsutsukibo e gini kaekae na omea seko aia e padâ i tobana;
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Na tinoni vanga tsutsukibo aia e tau dona ke boeginia na Taovia;
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Na tinoni vanga tsutsukibo e tangomana rago pipi tana omea sui aia e naua.
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 E goko segenina me tsarivaganana,
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 I laona na mangana aia e danga moa na gokoseko, na pero, ma na gorara tinoni;
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 E dona ke taopoi bamai i laona na vera,
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 me pipitu i laona nina nauna na mani taopoi vaga moa ti na laeone.
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Na susuligana loki nogo aia e liusiginigira na tasagana;
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Aia na tinoni vanga tsutsukibo e goko segenina me tsarivaganana,
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 !Taovia ko tû mo ko kedegira na tinoni vanga tsutsukibo girani!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 ?Nagua e padâ na tinoni vanga tsutsukibo aia te e peâ God
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Eo, migoe Taovia o morosiragoa na omea vaga aia e naua.
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Ko adipukalia na susuligaqira na tinoni vanga tsutsukibo
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Na Taovia aia nogo e taovia tsapakae saviliu na dani ma na dani.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 Migoe Taovia sauba ko rongomia niqira nonginongi igira ara totu palatsuna;
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Me sauba ko rongomigotoa niqira ngangaidato igira na baka tinamate, migira ara bingisekoligira;
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.