Lamentações 5

Ghari Bible (GRI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Taovia, ko padatugua na omea ara laba vanigami igami.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Igira nimami omea tatamani sui ara totu i limaqira na tinoni ni veratavosi;
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Migira gamami gala ara matesigira na tamamami,
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Migami nimami aqo kalina ia kami volia na kô gana na inu,
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Ara turuginigami kami aqo kakai, mami gini kolae sosongo nogo,
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 E kilia kami ba nono gamami mutsa i koniqira na Ejipt ma na Asiria
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Migira nogo na mumuamami ara sasi sosongo, mi kalina ia igira ara mate nogo,
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Igira na tseka ara tagaovi kaputigami,
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Igira na tinoni vanga labumate ara liuvia nimami kao popono;
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Ami vitoa mami gini masagi,
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Mi tana Vungavunga Sion ara raqagira na taumami mara sasi kolugira,
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Ara adigira nimami tinoni lokiloki mara ligoti tsauraginigira,
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Ara turugira nimami mane vaolu kara aqo na gotsa uiti vaga moa na tseka;
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Migira na tuqatuqa ara tau nogo ba totu tana matsapakapuna na verabau,
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Na magemage e vanoligi saikesa nogo tania na maurimami;
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Me tagara lelê goto sa omea ke kauvisu i laoqira pipi sui na omea ami gini kaekae,
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 — ausente —
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 — ausente —
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Migoe Taovia o taovia tsapakae saviliu,
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 ?Ma na rongona gua ti o tsonilegami mo padalegami oka vaga sagata ia?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 — ausente —
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 — ausente —
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.