Lamentações 5

Ghari Bible (GRI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Taovia, ko padatugua na omea ara laba vanigami igami.
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 Igira nimami omea tatamani sui ara totu i limaqira na tinoni ni veratavosi;
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 Migira gamami gala ara matesigira na tamamami,
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Migami nimami aqo kalina ia kami volia na kô gana na inu,
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 Ara turuginigami kami aqo kakai, mami gini kolae sosongo nogo,
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 E kilia kami ba nono gamami mutsa i koniqira na Ejipt ma na Asiria
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 Migira nogo na mumuamami ara sasi sosongo, mi kalina ia igira ara mate nogo,
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 Igira na tseka ara tagaovi kaputigami,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Igira na tinoni vanga labumate ara liuvia nimami kao popono;
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 Ami vitoa mami gini masagi,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 Mi tana Vungavunga Sion ara raqagira na taumami mara sasi kolugira,
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 Ara adigira nimami tinoni lokiloki mara ligoti tsauraginigira,
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 Ara turugira nimami mane vaolu kara aqo na gotsa uiti vaga moa na tseka;
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 Migira na tuqatuqa ara tau nogo ba totu tana matsapakapuna na verabau,
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 Na magemage e vanoligi saikesa nogo tania na maurimami;
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 Me tagara lelê goto sa omea ke kauvisu i laoqira pipi sui na omea ami gini kaekae,
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 — ausente —
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 — ausente —
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 Migoe Taovia o taovia tsapakae saviliu,
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 ?Ma na rongona gua ti o tsonilegami mo padalegami oka vaga sagata ia?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 — ausente —
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 — ausente —
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.