Jó 19
Ghari Bible (GRI) vs NAA
1 Mi tana e sui nina goko a Bildad, me tû a Job me tsaria,
1 Então Jó respondeu:
2 “?Egua vaga ti igamu amu totu matengana moa na labuginiaqu nimui tsaqina goko?
2 “Até quando vocês vão me atormentar e me esmagar com as suas palavras?
3 E danga nogo kalina igamu amu televolevo seko vaniau,
3 Já dez vezes vocês me insultaram e não se envergonham de me injuriar.
4 ?Me atsa moa ti vaga ke mana laka inau au naua sa omea ke sasi,
4 Se eu tivesse realmente cometido algum erro, isso interessaria somente a mim.
5 Eo, amu padâ laka igamu amu dou bâ liusiau inau,
5 Se vocês querem se engrandecer contra mim e usam a minha vergonha como argumento contra mim,
6 ?Megua laka amu tau moa reigadovia laka God nogo e naua na omea vaga ia?
6 então saibam que Deus foi injusto comigo e me cercou com a sua rede.”
7 Minau au nongikakaia laka ke mololea na rotasiaqu lê vaga ia,
7 “Eis que clamo: ‘Violência!’, mas não sou ouvido; grito: ‘Socorro!’, porém não há justiça.
8 Ma God nogo e tukapusi vaniau niqu na sautu, me gini tagara sa nauna i tana kau liu inau;
8 Deus fechou o meu caminho, e não consigo passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Me adiligigira sui lakalaka pipi na omea au tamanigira,
9 Despojou-me da minha honra e tirou a coroa da minha cabeça.
10 E labupolipoliau, mau gini seko pitsu saikesa,
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; tirou-me a esperança, como se arranca uma árvore.
11 God e kore sosongo vaniau,
11 Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
12 Maia e mologira nina alaala na mane vaumate mara maiginiau;
12 Juntas vieram as suas tropas; prepararam contra mim o seu caminho e acamparam ao redor da minha tenda.”
13 “God e naua migira na tasiqu mara viri vanoligi taniau sui;
13 “Deus levou os meus irmãos para longe de mim, e os que me conhecem, como estranhos, se afastaram de mim.
14 Migira goto na kamaqu ma gaqu duli dou ara viri vanoligi taniau sui.
14 Os meus parentes me abandonaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Igira sui ara lavu na mai sanga mutsa i valequ ara padaleau saikesa nogo;
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me consideram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos olhos deles.
16 Mi kalina ti kau soâ kesa niqu tinoni aqo, maia e tau lelê gokovisumai vaniau,
16 Chamo o meu servo, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Ma na tauqu e utu goto ke berengiti na siginiana na vuruna na mamagoqu,
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos meus irmãos.
18 Mi kalina ara reiau na baka ara peaau moa mara kiataginiau.
18 Até as crianças me desprezam, e, quando tento me levantar, zombam de mim.
19 Migira na kulaqu varavara ara reisavi sosongoliau,
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam, e até os que eu amava se voltaram contra mim.
20 Na kokoraqu sui ara tsautsau lê moa tana suliqu;
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne; escapei só com a pele dos meus dentes.
21 “!Migamu na kulaqu, kamu galuveau kiki!
21 Tenham pena de mim, meus amigos, tenham pena de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 ?Migamu egua ti amu totu matengana moa na labuaqu goto vaga nogo God e nauvaniau?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue e não cessam de devorar a minha carne?”
23 “!Ke dou sosongo nomoa ti vaga ke kesa ke padavisugira sui pipi niqu tsaqina goko
23 “Quem dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem dera fossem gravadas em livro!
24 Se ke adia kesa na gau me ke pariginigira tana vatu,
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Minau au donagininogoa laka niqu Vagamauri e totu i gotu
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Mi murina kalina na lobogu seko ke ganisuinogoa na kokoraqu,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Na mataqu segeni nogo kau reiginia aia, me tau goto kesa segeni,
27 Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.”
28 Migamu amu tsarivaganana, ‘?Nagua ka tu naua tugita ti ka tu rotasi sosongolia?’
28 “Se vocês disserem: ‘Como o perseguiremos?’ E: ‘A causa deste mal se acha nele mesmo’,
29 Bâ, mi kalina ia, igamu nogo nimui aqo kamu matagunia na isi,
29 então tenham medo da espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para que vocês saibam que há um juízo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.