Habacuque 3
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Iani nogo e vaga na gokona nina nonginongi a Habakuk:
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 Taovia, inau au rongominogoa na turupatuna na omea sui igoe o naugira,
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 God e maimai nogo tû i Edom;
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 Maia e mai kolua na mararana na angaanga,
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 Aia e moloa na lobogu loki ke idavia
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 Mi kalina aia e ba tu dodo, me oloolo takuti na barangengo;
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 Mau morosigira na tinoni ni Kusan ara viri matagu,
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 ?Taovia, laka igira nogo na ko loki ara naua ti o gini kore loki vaga ia?
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 Migoe o narinogoa nimu parige,
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 Mi kalina igira na vungavunga ara morosigo igoe, mara viri kanukanu takuti,
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 Mi kaira na aso ma na vula ara ka reivô, mara ka gini totudodo
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 Tana nimu momosatoba loki igoe o liu tsapatugu tana barangengo popono,
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 Migoe o nauvaganana nogo ia, ti ko gini laumaurisigira nimu tinoni,
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 Ma nimu pipili ara ba toka i konina gaqira taovia tagao na mane vaumate,
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 Igoe o sagekae tana nimu ose mo tsogoria na tasi,
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 Inau au rongomia na omea sui girani, mau gagariri;
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 Me atsa moa ti kara tau vua na gai mutsamutsa,
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 minau sauba moa ke gini dou na tobaqu ma kau gini magemage
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 Na Taovia God aia nogo na susuligaqu,
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.