Habacuque 3

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iani nogo e vaga na gokona nina nonginongi a Habakuk:
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 Taovia, inau au rongominogoa na turupatuna na omea sui igoe o naugira,
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 God e maimai nogo tû i Edom;
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 Maia e mai kolua na mararana na angaanga,
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 Aia e moloa na lobogu loki ke idavia
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 Mi kalina aia e ba tu dodo, me oloolo takuti na barangengo;
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 Mau morosigira na tinoni ni Kusan ara viri matagu,
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 ?Taovia, laka igira nogo na ko loki ara naua ti o gini kore loki vaga ia?
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 Migoe o narinogoa nimu parige,
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 Mi kalina igira na vungavunga ara morosigo igoe, mara viri kanukanu takuti,
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 Mi kaira na aso ma na vula ara ka reivô, mara ka gini totudodo
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 Tana nimu momosatoba loki igoe o liu tsapatugu tana barangengo popono,
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 Migoe o nauvaganana nogo ia, ti ko gini laumaurisigira nimu tinoni,
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 Ma nimu pipili ara ba toka i konina gaqira taovia tagao na mane vaumate,
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 Igoe o sagekae tana nimu ose mo tsogoria na tasi,
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 Inau au rongomia na omea sui girani, mau gagariri;
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 Me atsa moa ti kara tau vua na gai mutsamutsa,
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 minau sauba moa ke gini dou na tobaqu ma kau gini magemage
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 Na Taovia God aia nogo na susuligaqu,
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.