Habacuque 3

Ghari Bible (GRI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iani nogo e vaga na gokona nina nonginongi a Habakuk:
1 Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
2 Taovia, inau au rongominogoa na turupatuna na omea sui igoe o naugira,
2 Senhor, ouvi falar da tua fama; temo diante dos teus atos, Senhor. Realiza de novo, em nossa época, as mesmas obras, faze-as conhecidas em nosso tempo; em tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 God e maimai nogo tû i Edom;
3 Deus veio de Temã, o Santo veio do monte Parã. Pausa Sua glória cobriu os céus e seu louvor encheu a terra.
4 Maia e mai kolua na mararana na angaanga,
4 Seu esplendor era como a luz do sol; raios lampejavam de sua mão, onde se escondia o seu poder.
5 Aia e moloa na lobogu loki ke idavia
5 Pragas iam adiante dele; doenças terríveis seguiam os seus passos.
6 Mi kalina aia e ba tu dodo, me oloolo takuti na barangengo;
6 Ele parou, e a terra tremeu; olhou, e fez estremecer as nações. Montes antigos se desmancharam; colinas antiqüíssimas se desfizeram. Os caminhos dele são eternos.
7 Mau morosigira na tinoni ni Kusan ara viri matagu,
7 Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
8 ?Taovia, laka igira nogo na ko loki ara naua ti o gini kore loki vaga ia?
8 Era com os rios que estavas irado, Senhor? Era contra os riachos o teu furor? Foi contra o mar que a tua fúria transbordou quando cavalgaste com os teus cavalos e com os teus carros vitoriosos?
9 Migoe o narinogoa nimu parige,
9 Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;
10 Mi kalina igira na vungavunga ara morosigo igoe, mara viri kanukanu takuti,
10 os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou erguendo as suas ondas.
11 Mi kaira na aso ma na vula ara ka reivô, mara ka gini totudodo
11 O sol e lua pararam em suas moradas, diante do reflexo de tuas flechas voadoras, diante do lampejo da tua lança reluzente.
12 Tana nimu momosatoba loki igoe o liu tsapatugu tana barangengo popono,
12 Com ira andaste a passos largos por toda a terra e com indignação pisoteaste as nações.
13 Migoe o nauvaganana nogo ia, ti ko gini laumaurisigira nimu tinoni,
13 Saíste para salvar o teu povo, para libertar o teu ungido. Esmagaste o líder da nação ímpia, tu o desnudaste da cabeça aos pés. Pausa
14 Ma nimu pipili ara ba toka i konina gaqira taovia tagao na mane vaumate,
14 Com as suas próprias flechas lhe atravessaste a cabeça, quando os seus guerreiros saíram como um furacão para nos espalhar, com maldoso prazer, como se estivessem para devorar o necessitado em seu esconderijo.
15 Igoe o sagekae tana nimu ose mo tsogoria na tasi,
15 Pisaste o mar com teus cavalos, agitando as grandes águas.
16 Inau au rongomia na omea sui girani, mau gagariri;
16 Ouvi isso, e o meu íntimo estremeceu, meus lábios tremeram; os meus ossos desfaleceram; minhas pernas vacilavam. Tranqüilo esperarei o dia da desgraça que virá sobre o povo que nos ataca.
17 Me atsa moa ti kara tau vua na gai mutsamutsa,
17 Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,
18 minau sauba moa ke gini dou na tobaqu ma kau gini magemage
18 ainda assim eu exultarei no Senhor e me alegrarei no Deus da minha salvação.
19 Na Taovia God aia nogo na susuligaqu,
19 O Senhor Soberano é a minha força; ele faz os meus pés como os do cervo; ele me habilita a andar em lugares altos. Para o mestre de música. Para os meus instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.