Habacuque 3
Ghari Bible (GRI) vs ACF
1 Iani nogo e vaga na gokona nina nonginongi a Habakuk:
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Taovia, inau au rongominogoa na turupatuna na omea sui igoe o naugira,
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 God e maimai nogo tû i Edom;
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Maia e mai kolua na mararana na angaanga,
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Aia e moloa na lobogu loki ke idavia
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Mi kalina aia e ba tu dodo, me oloolo takuti na barangengo;
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Mau morosigira na tinoni ni Kusan ara viri matagu,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 ?Taovia, laka igira nogo na ko loki ara naua ti o gini kore loki vaga ia?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Migoe o narinogoa nimu parige,
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 Mi kalina igira na vungavunga ara morosigo igoe, mara viri kanukanu takuti,
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Mi kaira na aso ma na vula ara ka reivô, mara ka gini totudodo
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Tana nimu momosatoba loki igoe o liu tsapatugu tana barangengo popono,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Migoe o nauvaganana nogo ia, ti ko gini laumaurisigira nimu tinoni,
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Ma nimu pipili ara ba toka i konina gaqira taovia tagao na mane vaumate,
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Igoe o sagekae tana nimu ose mo tsogoria na tasi,
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Inau au rongomia na omea sui girani, mau gagariri;
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 Me atsa moa ti kara tau vua na gai mutsamutsa,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 minau sauba moa ke gini dou na tobaqu ma kau gini magemage
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Na Taovia God aia nogo na susuligaqu,
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.