Salmos 92
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVI
1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
1 Como é bom render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade,
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa.
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
4 Tu me alegras, Senhor, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
5 Como são grandes as tuas obras, Senhor, como são profundos os teus propósitos!
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
6 O insensato não entende, o tolo não vê
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, serão destruídos para sempre.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
8 Pois tu, Senhor, és exaltado para sempre.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
9 Mas os teus inimigos, Senhor, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores!
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
10 Tu aumentaste a minha força como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores.
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano;
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
13 plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes,
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
15 para proclamar que o Senhor é justo. Ele é a minha rocha; nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.