Salmos 92
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 A Psalme or song for the Sabbath day. It is a good thing to praise the Lord, and to sing vnto thy Name, O most High,
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 To declare thy louing kindenesse in the morning, and thy trueth in the night,
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 Vpon an instrument of tenne strings, and vpon the viole with the song vpon the harpe.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For thou, Lord, hast made mee glad by thy workes, and I wil reioyce in the workes of thine handes.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 O Lord, how glorious are thy workes! and thy thoughtes are very deepe.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 An vnwise man knoweth it not, and a foole doeth not vnderstand this,
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 (When the wicked growe as the grasse, and all the workers of wickednesse doe flourish) that they shall be destroyed for euer.
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 But thou, O Lord, art most High for euermore.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But thou shalt exalt mine horne, like the vnicornes, and I shalbe anoynted with fresh oyle.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Mine eye also shall see my desire against mine enemies: and mine eares shall heare my wish against the wicked, that rise vp against me.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 The righteous shall flourish like a palme tree, and shall grow like a Cedar in Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Such as bee planted in the house of the Lord, shall flourish in the courtes of our God.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 They shall still bring foorth fruite in their age: they shall be fat and flourishing,
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 To declare that the Lord my rocke is righteous, and that none iniquitie is in him.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.