Salmos 83
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. Selah.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.