Salmos 83

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ

Sair da comparação
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. Selah.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.