Salmos 72

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Psalme of Salomon. Give thy iudgements to the King, O God, and thy righteousnesse to the Kings sonne.
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Then shall he iudge thy people in righteousnesse, and thy poore with equitie.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 The mountaines and the hilles shall bring peace to the people by iustice.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 He shall iudge the poore of the people: he shall saue the children of the needie, and shall subdue the oppressor.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 They shall feare thee as long as the sunne and moone endureth, from generatio to generation.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 He shall come downe like the rayne vpon the mowen grasse, and as the showres that water the earth.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 In his dayes shall the righteous florish, and abundance of peace shalbe so long as the moone endureth.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 His dominion shall be also from sea to sea, and from the Riuer vnto the endes of the land.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 They that dwell in ye wildernes, shall kneele before him, and his enemies shall licke the dust.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 The Kings of Tarshish and of the yles shall bring presents: the Kings of Sheba and Seba shall bring giftes.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Yea, all Kings shall worship him: all nations shall serue him.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 For he shall deliuer the poore when he cryeth: the needie also, and him that hath no helper.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 He shalbe mercifull to the poore and needie, and shall preserue the soules of the poore.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 He shall redeeme their soules from deceite and violence, and deare shall their blood be in his sight.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Yea, he shall liue, and vnto him shall they giue of the golde of Sheba: they shall also pray for him continually, and dayly blesse him.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 An handfull of corne shall be sowen in the earth, euen in the toppe of the mountaines, and the fruite thereof shall shake like the trees of Lebanon: and the children shall florish out of the citie like the grasse of the earth.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Blessed be the Lord God, euen the God of Israel, which onely doeth wonderous things.
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 And blessed be his glorious Name for euer: and let all the earth be filled with his glorie. So be it, euen so be it. HERE END THE prayers of Dauid, the sonne of Ishai.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 — ausente —
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.