Salmos 48

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
1 Grande é o Senhor e mui digno de louvor na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
2 Formoso de sítio e alegria de toda a terra é o monte Sião sobre os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
3 Deus é conhecido nos seus palácios por um alto refúgio.
4 For lo, the Kings were gathered, and went together.
4 Porque eis que os reis se ajuntaram; eles passaram juntos.
5 When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
5 Viram- no e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
6 Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
7 As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
7 Tu quebras as naus de Társis com um vento oriental.
8 As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. Selah.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
9 We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
9 Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
10 Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
11 Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos.
12 Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
12 Rodeai Sião; cercai-a; contai as suas torres;
13 Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.