Salmos 145
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.