Salmos 135
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ
1 Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 He smote many nations, and slew mightie Kings:
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.