Salmos 115

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.