Salmos 115

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.