Salmos 115

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Wherefore shall the heathen say, Where is nowe their God?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Their idoles are siluer and golde, euen the worke of mens hands.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 They haue handes and touche not: they haue feete and walke not: neither make they a sound with their throte.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 They that make them are like vnto them: so are all that trust in them.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 O Israel, trust thou in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 He will blesse them that feare the Lord, both small and great.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 The Lord will increase his graces towarde you, euen toward you and toward your children.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 The dead prayse not the Lord, neither any that goe downe into the place of silence.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 But we will prayse the Lord from henceforth and for euer. Prayse ye the Lord.
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.