Provérbios 5
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NTLH
1 My sonne, hearken vnto my wisedome, and incline thine eare vnto my knowledge.
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 That thou maiest regarde counsell, and thy lippes obserue knowledge.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 For the lippes of a strange woman drop as an honie combe, and her mouth is more soft then oyle.
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 But the end of her is bitter as wormewood, and sharpe as a two edged sworde.
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Her feete goe downe to death, and her steps take holde on hell.
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 She weigheth not the way of life: her paths are moueable: thou canst not knowe them.
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Heare yee me nowe therefore, O children, and depart not from the wordes of my mouth.
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Keepe thy way farre from her, and come not neere the doore of her house,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Least thou giue thine honor vnto others, and thy yeeres to the cruell:
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Least the stranger should be silled with thy strength, and thy labours bee in the house of a stranger,
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 And thou mourne at thine end, (when thou hast consumed thy flesh and thy bodie)
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 And say, How haue I hated instruction, and mine heart despised correction!
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 And haue not obeied the voyce of them that taught mee, nor enclined mine eare to them that instructed me!
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 I was almost brought into all euil in ye mids of the Congregation and assemblie.
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Drinke the water of thy cisterne, and of the riuers out of the middes of thine owne well.
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Let thy fountaines flow foorth, and the riuers of waters in the streetes.
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 But let them bee thine, euen thine onely, and not the strangers with thee.
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Let thy fountaine be blessed, and reioyce with the wife of thy youth.
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Let her be as the louing hinde and pleasant roe: let her brests satisfie thee at all times, and delite in her loue continually.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 For why shouldest thou delite, my sonne, in a strange woman, or embrace the bosome of a stranger?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 For the waies of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his pathes.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 His owne iniquities shall take the wicked himselfe, and he shall be holden with the cordes of his owne sinne.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Hee shall die for fault of instruction, and shall goe astray through his great follie.
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.