Provérbios 5
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs BKJ
1 My sonne, hearken vnto my wisedome, and incline thine eare vnto my knowledge.
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 That thou maiest regarde counsell, and thy lippes obserue knowledge.
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 For the lippes of a strange woman drop as an honie combe, and her mouth is more soft then oyle.
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 But the end of her is bitter as wormewood, and sharpe as a two edged sworde.
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Her feete goe downe to death, and her steps take holde on hell.
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 She weigheth not the way of life: her paths are moueable: thou canst not knowe them.
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 Heare yee me nowe therefore, O children, and depart not from the wordes of my mouth.
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 Keepe thy way farre from her, and come not neere the doore of her house,
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 Least thou giue thine honor vnto others, and thy yeeres to the cruell:
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 Least the stranger should be silled with thy strength, and thy labours bee in the house of a stranger,
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 And thou mourne at thine end, (when thou hast consumed thy flesh and thy bodie)
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 And say, How haue I hated instruction, and mine heart despised correction!
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 And haue not obeied the voyce of them that taught mee, nor enclined mine eare to them that instructed me!
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 I was almost brought into all euil in ye mids of the Congregation and assemblie.
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 Drinke the water of thy cisterne, and of the riuers out of the middes of thine owne well.
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 Let thy fountaines flow foorth, and the riuers of waters in the streetes.
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 But let them bee thine, euen thine onely, and not the strangers with thee.
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 Let thy fountaine be blessed, and reioyce with the wife of thy youth.
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 Let her be as the louing hinde and pleasant roe: let her brests satisfie thee at all times, and delite in her loue continually.
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 For why shouldest thou delite, my sonne, in a strange woman, or embrace the bosome of a stranger?
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 For the waies of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his pathes.
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 His owne iniquities shall take the wicked himselfe, and he shall be holden with the cordes of his owne sinne.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Hee shall die for fault of instruction, and shall goe astray through his great follie.
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.