Provérbios 29
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ARA
1 A man that hardeneth his necke when he is rebuked, shall suddenly be destroyed and can not be cured.
1 O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz será quebrantado de repente sem que haja cura.
2 When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
2 Quando se multiplicam os justos, o povo se alegra, quando, porém, domina o perverso, o povo suspira.
3 A man that loueth wisdome, reioyceth his father: but he that feedeth harlots, wasteth his substance.
3 O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 A King by iudgement mainteineth ye countrey: but a man receiuing giftes, destroyeth it.
4 O rei justo sustém a terra, mas o amigo de impostos a transtorna.
5 A man that flattereth his neighbour, spreadeth a net for his steps.
5 O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
6 In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
6 Na transgressão do homem mau, há laço, mas o justo canta e se regozija.
7 The righteous knoweth the cause of the poore: but the wicked regardeth not knowledge.
7 Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o perverso de nada disso quer saber.
8 Scornefull men bring a citie into a snare: but wise men turne away wrath.
8 Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
9 Se o homem sábio discute com o insensato, quer este se encolerize, quer se ria, não haverá fim.
10 Bloodie men hate him that is vpright: but the iust haue care of his soule.
10 Os sanguinários aborrecem o íntegro, ao passo que, quanto aos retos, procuram tirar-lhes a vida.
11 A foole powreth out all his minde: but a wise man keepeth it in till afterward.
11 O insensato expande toda a sua ira, mas o sábio afinal lha reprime.
12 Of a prince that hearkeneth to lyes, all his seruants are wicked.
12 Se o governador dá atenção a palavras mentirosas, virão a ser perversos todos os seus servos.
13 The poore and the vsurer meete together, and the Lord lighteneth both their eyes.
13 O pobre e o seu opressor se encontram, mas é o
14 A King that iudgeth the poore in trueth, his throne shalbe established for euer.
14 O rei que julga os pobres com equidade firmará o seu trono para sempre.
15 The rodde and correction giue wisdome: but a childe set a libertie, maketh his mother ashamed.
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma vem a envergonhar a sua mãe.
16 When the wicked are increased, transgression increaseth: but ye righteous shall see their fall.
16 Quando os perversos se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 Correct thy sonne and he will giue thee rest, and will giue pleasures to thy soule.
17 Corrige o teu filho, e te dará descanso, dará delícias à tua alma.
18 Where there is no vision, the people decay: but he that keepeth the Lawe, is blessed.
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 A seruant will not be chastised with words: though he vnderstand, yet he will not answere.
19 O servo não se emendará com palavras, porque, ainda que entenda, não obedecerá.
20 Seest thou a man hastie in his matters? there is more hope of a foole, then of him.
20 Tens visto um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o insensato do que para ele.
21 He that delicately bringeth vp his seruant from youth, at length he will be euen as his sone.
21 Se alguém amimar o escravo desde a infância, por fim ele quererá ser filho.
22 An angrie man stirreth vp strife, and a furious man aboundeth in transgression.
22 O iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
23 The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory.
23 A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 He that is partner with a thiefe, hateth his owne soule: he heareth cursing, and declareth it not.
24 O que tem parte com o ladrão aborrece a própria alma; ouve as maldições e nada denuncia.
25 The feare of man bringeth a snare: but he that trusteth in the Lord, shalbe exalted.
25 Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
26 Many doe seeke the face of the ruler: but euery mans iudgement commeth from the Lord.
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas para o homem a justiça vem do
27 A wicked man is abomination to the iust, and he that is vpright in his way, is abomination to the wicked.
27 Para o justo, o iníquo é abominação, e o reto no seu caminho é abominação ao perverso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.