Jó 35

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Elihu spake moreouer, and said,
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
3 Porque disseste: De que me serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu.
6 If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
9 Por causa das muitas opressões os homens clamam por causa do braço dos grandes.
10 But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
11 Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
11 Que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.
16 Logo Jó em vão abre a sua boca, e sem ciência multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.