Jó 27

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moreouer Iob proceeded and continued his parable, saying,
1 Jó continuou a falar:
2 The liuing God hath taken away my iudgement: for the Almightie hath put my soule in bitternesse.
2 “Juro pelo Deus vivo, que tirou de mim meus direitos, pelo Todo-poderoso, que me encheu a alma de amargura:
3 Yet so long as my breath is in me, and the Spirit of God in my nostrels,
3 enquanto eu viver e tiver o fôlego de Deus nas narinas,
4 My lips surely shall speake no wickednesse, and my tongue shall vtter no deceite.
4 meus lábios não pronunciarão maldades, e minha língua não falará mentiras.
5 God forbid, that I should iustifie you: vntill I dye, I will neuer take away mine innocencie from my selfe.
5 Jamais darei razão a vocês; defenderei até a morte minha integridade.
6 I will keepe my righteousnesse, and wil not forsake it: mine heart shall not reprooue me of my dayes.
6 Afirmarei minha inocência sem hesitar; por toda a vida, terei a consciência limpa.
7 Mine enemie shall be as the wicked, and he that riseth against me, as the vnrighteous.
7 “Que meu inimigo seja castigado como os perversos, e meu adversário, como os que praticam o mal.
8 For what hope hath the hypocrite when he hath heaped vp riches, if God take away his soule?
8 Pois que esperança têm os ímpios quando Deus os elimina, quando ele lhes tira a vida?
9 Will God heare his cry, when trouble commeth vpon him?
9 Acaso Deus lhes ouvirá o clamor quando vier sobre eles o sofrimento?
10 Will he set his delight on the Almightie? will he call vpon God at all times?
10 Acaso se alegram no Todo-poderoso? Podem clamar a Deus a qualquer momento?
11 I will teache you what is in the hande of God, and I wil not conceale that which is with the Almightie.
11 Eu lhes ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei nada a respeito do Todo-poderoso.
12 Beholde, all ye your selues haue seene it: why then doe you thus vanish in vanitie?
12 Vocês, porém, já viram tudo isso e, no entanto, dizem essas coisas inúteis.
13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of tyrants, which they shall receiue of the Almightie.
13 “Isto é o que os perversos receberão de Deus, esta é a herança que o Todo-poderoso dará aos opressores.
14 If his children be in great nomber, the sworde shall destroy them, and his posteritie shall not be satisfied with bread.
14 Pode ser que tenham grandes famílias, mas seus filhos morrerão em guerras ou de fome.
15 His remnant shall be buried in death, and his widowes shall not weepe.
15 Uma praga eliminará os que sobreviverem, e nem mesmo suas viúvas chorarão por eles.
16 Though he shoulde heape vp siluer as the dust, and prepare rayment as the clay,
16 “Pode ser que os perversos tenham muita riqueza e acumulem montes de roupas,
17 He may prepare it, but the iust shall put it on, and the innocent shall deuide the siluer.
17 mas os justos vestirão essas roupas, e os inocentes repartirão essas riquezas.
18 He buildeth his house as the moth, and as a lodge that the watchman maketh.
18 Os perversos constroem casas frágeis como teias de aranha, precárias como o abrigo temporário do vigia.
19 When the rich man sleepeth, he shall not be gathered to his fathers: they opened their eyes, and he was gone.
19 Os perversos são ricos quando vão dormir, mas, ao acordar, veem que toda a sua riqueza se foi.
20 Terrours shall take him as waters, and a tempest shall cary him away by night.
20 O terror os encobre, como uma inundação, e são arrastados pelas tempestades da noite.
21 The East winde shall take him away, and he shall depart: and it shall hurle him out of his place.
21 Um vento do leste os carrega, e desaparecem; arranca-os de seu lugar.
22 And God shall cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
22 Sopra violentamente sobre eles, sem piedade; lutam para escapar de seu poder.
23 Euery man shall clap their hands at him, and hisse at him out of their place.
23 Então todos batem palmas e riem deles com desprezo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.