Jó 16

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (GNV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bvt Iob answered, and said,
1 Então Jó falou novamente:
2 I haue oft times heard such things: miserable comforters are ye all.
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Shall there be none ende of wordes of winde? or what maketh thee bold so to answere?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 I could also speake as yee doe: (but woulde God your soule were in my soules stead) I could keepe you company in speaking, and could shake mine head at you,
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 But I woulde strengthen you with my mouth, and the comfort of my lips should asswage your sorowe.
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 Though I speake, my sorow can not be asswaged: though I cease, what release haue I?
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 But now hee maketh mee wearie: O God, thou hast made all my congregation desolate,
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 And hast made me full of wrinkles which is a witnesse thereof, and my leannes ryseth vp in me, testifying the same in my face.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 His wrath hath torne me, and hee hateth me, and gnasheth vpon mee with his teeth: mine enemie hath sharpened his eyes against me.
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 They haue opened their mouthes vpon me, and smitten me on the cheeke in reproch; they gather themselues together against me.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 God hath deliuered me to the vniust, and hath made mee to turne out of the way by the hands of the wicked.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 I was in welth, but he hath brought me to nought: he hath taken me by the necke, and beaten me, and set me as a marke for himselfe.
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 His archers compasse mee rounde about: he cutteth my reines, and doth not spare, and powreth my gall vpon the ground.
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 He hath broken me with one breaking vpon another, and runneth vpon me like a gyant.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 I haue sowed a sackcloth vpon my skinne, and haue abased mine horne vnto the dust.
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 My face is withered with weeping, and the shadow of death is vpon mine eyes,
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 Though there be no wickednesse in mine hands, and my prayer be pure.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 O earth, couer not thou my blood, and let my crying finde no place.
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 For lo, now my witnesse is in the heauen, and my record is on hie.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 My friends speake eloquently against me: but mine eye powreth out teares vnto God.
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 For the yeeres accounted come, and I shall go the way, whence I shall not returne.
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.