Salmos 44

gmvl (GMVL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Abeet Xoossawu!
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Kawoteththata neni ne kushen
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Istti bantta mashshan olidi
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Ta Xoossawu ta kawoy nena;
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Nenan gididi nu morkketa
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Tani ta tooran ammanettike;
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Gido attiin neni nuna
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Nuni ubba wode
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Ha7i gidikko ne nuna aggadasa;
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Nu morkketa sinththafe
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Neni nuna dorsata mala shukas
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Neni ne asaa hiraysson bayzadasa;
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Neni nuna nu shoorotas cashshas,
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Neni nuna kawoteththata giddon
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Ta ubba wode kawuyadis;
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 He ubbay tana gakkiday
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Nuni nena dogontta dishin
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Nu wozinay neeppe
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Gido attiin neni nuna
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Nu Xoossa sunth
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 hayssa eroy Xoos xoonanee?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Gido attiin ubbaa gallas
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Abeet Godawu beegga!
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Ne sinththa nuuppe ays genththay?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Nuni duge gudullan yegettidos;
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Abeet Godawu,
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.