Salmos 44

gmvl (GMVL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Abeet Xoossawu!
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Kawoteththata neni ne kushen
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Istti bantta mashshan olidi
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Ta Xoossawu ta kawoy nena;
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Nenan gididi nu morkketa
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Tani ta tooran ammanettike;
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Gido attiin neni nuna
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Nuni ubba wode
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Ha7i gidikko ne nuna aggadasa;
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Nu morkketa sinththafe
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 Neni nuna dorsata mala shukas
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 Neni ne asaa hiraysson bayzadasa;
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Neni nuna nu shoorotas cashshas,
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Neni nuna kawoteththata giddon
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 Ta ubba wode kawuyadis;
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 He ubbay tana gakkiday
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 Nuni nena dogontta dishin
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Nu wozinay neeppe
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Gido attiin neni nuna
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Nu Xoossa sunth
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 hayssa eroy Xoos xoonanee?
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Gido attiin ubbaa gallas
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Abeet Godawu beegga!
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 Ne sinththa nuuppe ays genththay?
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Nuni duge gudullan yegettidos;
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Abeet Godawu,
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.